Singing with a concert Of course! Talk too. Taking insects! I’m working?
●ごきげんいかがですか?歌手のいかざき伸一郎です。
ムード歌謡を歌ってます。
では、さっそく聴いてください。「別ればなし」
●1番、(歌)「別ればなし」5分
●(MC)5分
(前に、付箋台を置き、スケッチブックを載せる)
(スケッチブック1枚目:「60歳から覚えてね!英単語コーナー」の文字見せながら)
ありがとうございました。(深く礼をする)
じつは私、今。英単語を覚えています。
ただ。年を取ったらダメですね。覚えることはできるのですが。その後は残念!
リアルに表現すれば、ザルで水をすくうようなもの。
せっかく覚えた英単語が、頭からザーザーとこぼれ落ちてしまいます。
Thank you very much
Actually, I am studying English words now.
However, it is not good if you get older. I can remember, but sorry afterwards!
After that, it will be disappointing.
If you express it realistically. Kind of like drawing water in a colander.
The English words that I have learned are spilled out of my head.
むかし。年表や英単語を覚えるための文書がありましたよね。
そして。一度覚えたら、忘れませんでしたよね。
そうです。そんな文書を、英単語ごとにつくればいいんです。
Old days. There were documents for memorizing chronological tables and English words.
And. Once you remember, you did not forget.
That’s right. Just create such a document for each English word.
そして。TOEICテストによく出る英単語が、手軽に覚えられるよう!
作詞家でもある私、いかざき伸一郎は、心に残るよう、英単語を作詞しました。
そして。その文書を、みなさんに紹介します。
「60歳から覚えてね!英単語」コーナー。を、開催します。お楽しみに~。
And. English words frequently used in the TOEIC test can be easily remembered!
Shinichiro Ikazaki, who is also a lyricist, wrote English words in a memorable way.
And. I will introduce that document to everyone.
The ” Japanese language course from 60 years old ” corner will be held.
Let’s looking forward to it!
では、さっそく、はじめます。
今回のテーマは、続々専門職。
(スケッチブック2枚目:「続々専門職で覚える英単語」の文字見せながら)
今回は。続々専門職です。
9月です。9月といえば。英語でセッテンバー。
セッテンバー、セッテンバー、センモンバー、専門家。ということで。専門職。
まあ。むりやりで。強引ですが。9月といえば。専門職ですね。
このテーマ。今回で3回目だから。「続々」。ゾクゾクしますね。なんちゃって。
無口で。滑舌悪くなってるから。「五感」を「こかん」と発音してしまい。
「股間を研ぎ澄まして仕事をしています」と言ってしまい。
ただの変態ヤローになってしまった専門職人の気分で、英単語を覚えましょう!
では。まずは、こちら。
So, let’s get started.
The theme this time is. Let’s learn Japanese with Professional craftsman again.
This time. This is the third time for this theme.
It’s September. September is Kugatsu in Japanese.
September, September, Senmon Bar, Expert. So. Professional.
Oh dear. By force. It’s forcible. Speaking of September. It’s a professional.
This theme. This is the third time. “One after another”. It’s thrilling. What?
Since the craftsmen are usually silent, their smooth tongue is getting worse. Therefore, “five senses” is pronounced as “kokan”.
So, he says, “I sharpen my crotch and work.”
A professional craftsman who has become just a metamorphosis man.
Let’s learn Japanese words with that feeling!
OK. First, here.
(スケッチブック3枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Inherit
継承する、引き継ぐ
インヘリトゥ。継承する、引き継ぐ。という意味ですね。
はい。では。なぞかけのノリでいきますね。
インヘリトゥ。とかけて。引き継ぐ。と解く。その心は。
Inherit. Keishosuru, Hikitsugu. That means.
Yes. OK. I do it in a next way.
Inherit. Tokakete. Hikitsugu. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック4枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
病院、ヘリと引き継ぐ救急救命士
人の命を救う。大切な仕事です。999。777なら。フィーバーです。
はい。続いて。
Byoin, herito hikitsugu kyukyukyumeishi
It is an important job to save people’s lives. 999. If 777, it is Fever.
Yes. continue.
(スケッチブック5枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Hibernate
冬眠する、休止状態になる
ハイバネイト。冬眠する、休止状態になる。という意味ですね。
ハイバネイト。とかけて。休止状態になる。と解く。その心は。
Hibernate.Tominsuru, Kyushijotaininaru.That means.
Hibernate. Tokakete. Kyushijotaininaru. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック6枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
めし、5杯ばねいと、休止状態になる力士
昔のアメ車ですね。大食い大会。ガンバレ!
はい。ではつぎ。
Meshi, 5haiba neito, kyushijotaininaru rikishi.
It’s like an old American car. Good luck at the gluttony competition!
Yes. Next.
(スケッチブック7枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Behave
ふるまう、行動する
ビヘイヴ。ふるまう、行動する。という意味ですね。
ビヘイヴ。とかけて。ふるまう。と解く。その心は。
Behave. Furumau, Kodosuru. That means.
Behave. Tokakete. Furumau. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック8枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
美屁、ぶ~、ふる、舞う、踊り子
村下孝蔵さんの「踊り子」。いい歌でしたね。
はい。つぎ。
Bihe, bu~, furu, mau, odoriko.
“Dancer” by Mr. Kozo Murashita. It was a good song.
Yes. OK.
(スケッチブック9枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Consist
成る
コンスィスト。成る。という意味です。
コンスィスト。とかけて。成る。と解く。その心は。
Consist. Naru. That means.
Consist. Tokakete. Naru. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック10枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
エクソシストはコンシストに成る
なんのこと?と思ったでしょ。ただ。ノリの文書です。
エクソシストは、「悪魔祓い」を専門とする人です。
はい。では。
Ekusoshisutoha Konshisutoni naru.
What mean is this document? You would have thought. However.
It is the document of Nori.
An exorcist is a person who specializes in “demon exorcism.”
Yes. OK.
(スケッチブック11枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Gadget
機器
ガジェット。機器。という意味です。
では。ガジェット。とかけて。機器。と解く。その心は。
OK. Gadget. Tokakete. Kiki. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック12枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
整備士がジェットの機器を点検する
これも。大切な仕事ですね。ちなみに。お酒は。「剣菱」。
はい。では、つぎ。
Seibishiga jiettono kikiwo tenkensuru.
This is also an important job. as a side note. The sake is “Kenbishi”.
Yes. Then, next.
(スケッチブック13枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Hand in
~を提出する
ハンドイン。~を提出する。という意味です。
ハンドイン。とかけて。を提出する。と解く。その心は。
Hand in. ~wo teikyosuru. That means.
Hand in. Tokakete. ~wo teikyosuru. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック14枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
ハンド、い~んです!手相の結果を提出する占い師。
私の手相は。両手とも「マスカケ線」。60歳すぎても。まだ。強運が来ません。
はい。では。
Hando, i~ndesu!tesono kekkawo teikyosuru Uranaishi.
My palm is “Maskake line” for both hands.
Even after I’m 60, I haven’t had any luck yet.
Yes. OK.
(スケッチブック15枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Readable
判読できる
リーダブル。判読できる。という意味です。
リーダブル。とかけて。判読できる。と解く。その心は。
Readable. Handokudekiru. That means.
Readable. Tokakete. Handokudekiru. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック16枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
暗号を判読できる探偵、警部に代わってリーダぶる。
金田一少年。か。コナン君。みたいな感じ?
はい。では、こちら。
Angowo handokudekiru tantei, keibuni kawatte ridaburu.
Is it a detective like Kindaichi Boy or Conan Boy?
Yes. Then here.
(スケッチブック17枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
So to speak
言わば
ソーツースピーク。意味は。言わば。
ソーツースピーク。とかけて。言わば。と解く。その心は。
So to speak. Meaning.Iwaba.
So to speak. Tokakete. Iwaba. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック18枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
スピーカーとは、言わば、そっちゅースピークする人
このスピーカーは。「ボンボンボン♪」のスピーカーでなく。講演する人です。
はい。では、こちらの。
Supikatoha, iwaba, sotchu supikusuru hito.
This speaker is not the speaker of “Bon Bon Bon ♪”, but the person who gives a lecture.
Yes. Then here.
(スケッチブック19枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Vend
販売する
ヴェンドゥ。販売する。という意味です。
ヴェンドゥ。とかけて。販売する。と解く。その心は。
Vend. Hambaisuru. That means.
Vend. Tokakete. Hambaisuru. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック20枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
昔は「べんど~べんど~」の掛け声で、駅弁を販売する。
「べんど~べんど~」の掛け声は。浪花節調でしたね。
では、最後。
Mukashiha「bendo~bendo~」no kakegoede, ekibenwo hambaisuru.
The shout of “Bend-Bend-” was in the tone of Naniwabushi.
Then the last.
(スケッチブック21枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Mechanic
整備士、機械工
メカニック。整備士、機械工。という意味です。
メカニック。とかけて。機械工。と解く。その心は。
Mechanic.Seibishi, Kikaiko. That means.
Mechanic. Tokakete. Kikaiko. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック22枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
めちゃにっく~❤。カッコいい機械工
「にっく~❤」は。三菱電機の「にくいね」と同じ。「いいね!」という意味です。
はい。では。最後に。一句。
Mecha nikku~❤. kakkoii kikaiko.
“Nick-❤” is the same as Mitsubishi Electric’s “Nikuine”. It means “good!”
Yes. OK. Finally. A phrase.
(スケッチブック23枚目:「下記の句」の文字見せながら)
英単語 9がツーの救急で 焦ってんばー
9月です。9がツーです。だから。救急。なんちゃって。
そんなとき。焦りますよね。あ。セッテンバー。9月ですね。なんちゃって。
でも。救急救命士は。冷静な判断で。迅速な処置をします。ジャンジャン!
これで。あなたの頭と心に。しっかりと残りました。
と、いうことで。
Eitango 9gatsuno kyukyude asettemba
It’s September. 9 is two. So “emergency”. What?
At that time. Everyone is impatient. Impatient bar. It’s September. What?
but. Paramedics take prompt action with calm judgment. Jean Jean!
Yes, with this. On your head and heart. It remained firmly.
Yes. OK.
(スケッチブック24枚目:「下記の句」の文字見せながら)
「60歳から覚えてね!英単語コーナー」でした。
次回も。お楽しみに!ジャンジャン!
ありがとうございました。(深く礼をする)
では、聴いてください。「関門海峡夏景色」
●2番、(歌)「関門海峡夏景色」5分
●ありがとうございました。(深く礼をする)
” Let’s learn Japanese from 60! No.36 ” is over.
Next time. Let’s looking forward to it! Jean Jean!
Thank you very much (I bow deeply)
Then, please listen. ” Summer scenery of the Kanmon Strait “