Singing with a concert Taking insects! Of course! Talk too. I’m working?
●ごきげんいかがですか?歌手のいかざき伸一郎です。
ムード歌謡を歌ってます。
では、さっそく聴いてください。「別ればなし」
●1番、(歌)「別ればなし」5分
●(MC)5分
(前に、付箋台を置き、スケッチブックを載せる)
(スケッチブック1枚目:「60歳から覚えてね!英単語コーナー」の文字見せながら)
ありがとうございました。(深く礼をする)
じつは私、今。英単語を覚えています。
ただ。年を取ったらダメですね。覚えることはできるのですが。その後は残念!
リアルに表現すれば、ザルで水をすくうようなもの。
せっかく覚えた英単語が、頭からザーザーとこぼれ落ちてしまいます。
Thank you very much
Actually, I am studying English words now.
However, it is not good if you get older. I can remember, but sorry afterwards!
After that, it will be disappointing.
If you express it realistically. Kind of like drawing water in a colander.
The English words that I have learned are spilled out of my head.
むかし。年表や英単語を覚えるための文書がありましたよね。
そして。一度覚えたら、忘れませんでしたよね。
そうです。そんな文書を、英単語ごとにつくればいいんです。
Old days. There were documents for memorizing chronological tables and English words.
And. Once you remember, you did not forget.
That’s right. Just create such a document for each English word.
そして。TOEICテストによく出る英単語が、手軽に覚えられるよう!
作詞家でもある私、いかざき伸一郎は、心に残るよう、英単語を作詞しました。
そして。その文書を、みなさんに紹介します。
「60歳から覚えてね!英単語」コーナー。を、開催します。お楽しみに~。
And. English words frequently used in the TOEIC test can be easily remembered!
Shinichiro Ikazaki, who is also a lyricist, wrote English words in a memorable way.
And. I will introduce that document to everyone.
The ” Japanese language course from 60 years old ” corner will be held.
Let’s looking forward to it!
では、さっそく、はじめます。
今回のテーマは、著名人。
(スケッチブック2枚目:「著名人で覚える英単語」の文字見せながら)
今回は。著名人です。
8月です。8月といえば。8がツーで。88(パチパチ)。
ぱちぱちパッチン指パッチン。バイ、ポール牧さん。ではなく。パチパチ、拍手ですね。
そして。拍手の向こうには。だいたい。著名人がいたりします。
著名人と聞いて。1番最初に浮かぶのは。やはり!「東村山~♪1ちょめ1ちょめ♪」の。
1丁目人(著名人)の志村けんさん。ですね。なんちゃって。アイーン。
そして。いかざき伸一郎も歌ってます。「アイーンが欲しい」でなく。「愛が欲しい」
ぜひ一度。聴いてください。ジャンジャン!ということで。
1ちょめ1ちょめ♪1丁目人(著名人)。という気分で、英単語を覚えましょう!
では。まずは、こちら。
So, let’s get started.
The theme this time is. Let’s learn Japanese with Celebrity.
This time. It is Celebrity.
It’s August. Speaking of August. 8 is two. 88 (pachipachi).
Pachipachipachin finger patching. By Mr.Paul Maki. No, pachipachi is the applause.
And. Most of the applause is given to celebrities.
The first thing that comes to my mind when I hear that I am a celebrity. so!
Of “Higashimurayama ~ ♪ 1 Chome 1 Chome ♪”.
Mr.Ken Shimura, he was 1-chome person (celebrity). What? Ai~n.
And. Shinichiro Ikazaki is also singing. “I want love” instead of “I want Ai~n”.
Please listen to it once. Jean Jean! So.
1 Chome 1 Chome ♪1-chome person (celebrity).
Let’s learn Japanese words with that feeling!
OK. First, here.
(スケッチブック3枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
To be sure
たしかに
ツービーサー。たしかに。という意味ですね。
はい。では。なぞかけのノリでいきますね。
ツービーサー。とかけて。たしかに。と解く。その心は。
To be sure. Tashikani. That means.
Yes. OK. I do it in a next way.
To be sure. Tokakete. Tashikani. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック4枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
プロに頼めば、たしかに海外へ、ひとっとびさ。Byゴ~ン
自動運転で。たしかに目的地へ、ひとっぱしりさ。??
はい。続いて。
puroni tanomeba, tashikani kaigaihe, hitottobisa. By go~n
With automatic driving, you will surely be able to reach your destination.??
Yes. continue.
(スケッチブック5枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Astronaut
宇宙飛行士
アストロノート。宇宙飛行士。という意味ですね。
アストロノート。とかけて。宇宙飛行士。と解く。その心は。
Astronaut.Uchuhikoshi.That means.
Astronaut. Tokakete. Uchuhikoshi. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック6枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
宇宙飛行士になるためのアームストロングノート
アポロ11号のアームストロング船長ですね。あのとき私は小学生でした。あれから50年。
はい。ではつぎ。
Uchuhikoshini narutameno amusutorongu noto.
Captain Armstrong of Apollo 11. At that time I was in elementary school.
It’s been 50 years since then.
Yes. Next.
(スケッチブック7枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Be well off
暮らし向きが良い
ビ ウエール オフ。暮らし向きが良い。という意味ですね。
ビ ウエール オフ。とかけて。暮らし向きが良い。と解く。その心は。
Be well off. Kurashi mukiga yoi. That means.
Be well off. Tokakete. Kurashi mukiga yoi. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック8枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
ピエールでなく、ビウエールおふとん。暮らし向きが良いのネ
ふとんがあるかどうかはわかりませんが。ピエール・カルダン。高級ブランドです。
はい。つぎ。
Pieru denaku, Biueru ofuton. kurashi mukiga yoinone.
I don’t know if there is a futon. Pierre Cardin. It is a luxury brand.
Yes. OK.
(スケッチブック9枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Civilization
文明
シビライゼーション。文明。という意味です。
シビライゼーション。とかけて。文明。と解く。その心は。
Civilization. Bummei. That means.
Civilization. Tokakete. Bummei. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック10枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
クビライ、いやシビライ、ゼイソンを倒し、都に文明を築く
このゼイソンは。ジェイソン・ボーヒーズのこと。著名人は。クビライの方です。
はい。では。
Kubirai, iyaShibirai, Zeisonwo taoshi, muyakoni bummeiwo kizuku.
This Jason is Jason Voorhees. The celebrity is Kublai Khan.
Yes. OK.
(スケッチブック11枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Clerk
店員
クラーク。店員。という意味です。
では。クラーク。とかけて。店員。と解く。その心は。
OK. Clerk. Tokakete. Tenin. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック12枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
店員よ大志を抱け。Byクラーク
クラーク・ケント。ではないですよ。まあ。新聞が売れない時代だから。新聞記者辞めて。
スーパーマーケットの店員になったのかも。まさに。スーパーマンですね。
はい。では、つぎ。
Teninyo taishiwo idake. By kuraku.
It’s not Clark Kent. Well, he may have quit the newspaper reporter and became a supermarket clerk because it was an era when newspapers couldn’t sell.
Exactly. He is a superman.
Yes. Then, next.
(スケッチブック13枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Cultivate
耕作する
カルチヴェイトゥ。耕作する。という意味です。
カルチヴェイトゥ。とかけて。耕作する。と解く。その心は。
Cultivate. Kosakusuru. That means.
Cultivate. Tokakete. Kosakusuru. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック14枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
カルチベイトーベンで耕作すると、野菜は、うんめいくなる。
ベートーベンのクラシックを聴かせて野菜を育てているのです。カルチャーですね。
はい。では。
Karuchi beitobende kosakusuruto, yasaiha, ummeikunaru.
This is a method of growing vegetables while listening to Beethoven’s classics. It’s culture.
Yes. OK.
(スケッチブック15枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
I like it
それが好き
アイライクイット。それが好き。という意味です。
アイライクイット。とかけて。それが好き。と解く。その心は。
I like it. Sorega suki. That means.
I like it. Tokakete. Sorega suki. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック16枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
荒井きっと、それが好き。
フレーズ「アイライク・・」「~が好き」を使った文書です。
どこの荒井さん?荒井きっと、荒井注さん。著名人ですね。
はい。では、こちら。
Arai kitto, sorega suki.
This is a document that uses the phrase ” I like…”.
Who is this Arai? I’m sure Arai is Mr. Arai Chu. It’s a celebrity.
Yes. Then here.
(スケッチブック17枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Frankly speaking
率直に言えば
フランクリー スピーキング。意味は。率直に言えば。
フランクリー スピーキング。とかけて。率直に言えば。と解く。その心は。
Frankly speaking. Meaning. Sotchokuni ieba.
Frankly speaking. Tokakete. Sotchokuni ieba. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック18枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
永井フランクリー スピーキング。率直に言えば、そばにいてくれるだけでいい。
フランク永井さん。そばにいてくれるだけでいい♪。いい歌ですね。
はい。では、こちらの。
Nagaifurankuri supikingu. sotchokuni ieba sobaniite kurerudakede ii.
Mr. Frank Nagai. All you have to do is be with me ♪. It’s a good song.
Yes. Then here.
(スケッチブック19枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Mandatory
必須
マンダトリー。必須。という意味です。
マンダトリー。とかけて。必須。と解く。その心は。
Mandatory. Hissu. That means.
Mandatory. Tokakete. Hissu. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック20枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
オマンダ、取りバイ。必須科目の単位 by 金八。
3年B組金八先生の名言?ですね?福岡出身?
では、最後。
Omanda, toribai. hissukamokuno tani by Kimpachi.
Quotations of Kinpachi teacher of 3rd grade B group? is not it? Is he from Fukuoka?
Then the last.
(スケッチブック21枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
I will be a little bit late
ちょっと遅れちゃう
アイウェロビーアリトルビットレイト。ちょっと遅れちゃう。という意味です。
アイウェロビーアリトルビットレイト。とかけて。ちょっと遅れちゃう。と解く。その心は。
I will be a little bit late.Chotto okurechau. That means.
I will be a little bit late. Tokakete. Chotto okurechau. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック22枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
あい植える日は利とる日とレイト。栄一、ちょっと遅れちゃう理由を偉そうに言う
フレーズ「~アリトルビット・・」「ちょっと~」を使った文書です。
さすが。「日本資本主義の父」。さすが。1万円札の顔。
はい。では。最後に。一句。
Ai uerubiha ri torubito reito. Eiichi, chotto okurechau riyuwo erasoni iu.
This is a document that uses the phrase ” a little bit…”.
As expected. “Father of Japanese capitalism”.
As expected. The face of a 10,000 yen note.
Yes. OK. Finally. A phrase.
(スケッチブック23枚目:「下記の句」の文字見せながら)
英単語 夏はお~ガスト 積乱雲
ガスト。突風です。積乱雲から冷たい突風が降りてきて。小規模な前線をつくるそうです。
ガストフロントというそうです。うちの前にもレストラン「ガスト」あります。
まさに。ガストフロント。ですね?なんちゃって。
これで。あなたの頭と心に。しっかりと残りました。
と、いうことで。
In summer, cumulonimbus clouds can cause gusts.
Gust. A cold gust came down from the cumulonimbus clouds.
And it seems to make a small front.
It’s called “gust front”.
There is a restaurant “Gust” in front of my house.
Exactly, It is “gust front” isn’t it? What?
Yes, with this. On your head and heart. It remained firmly.
Yes. OK.
(スケッチブック24枚目:「下記の句」の文字見せながら)
「60歳から覚えてね!英単語コーナー」でした。
次回も。お楽しみに!ジャンジャン!
ありがとうございました。(深く礼をする)
では、聴いてください。「関門海峡夏景色」
” Let’s learn Japanese from 60! No.35 ” is over.
Next time. Let’s looking forward to it! Jean Jean!
Thank you very much (I bow deeply)
Then, please listen. ” Summer scenery of the Kanmon Strait “
●2番、(歌)「関門海峡夏景色」5分
●ありがとうございました。(深く礼をする)
■エンディング
伸一郎ライブ
●歌った曲
1番「別ればなし」
2番「関門海峡夏景色」
●おもしろトーク
テーマ:60歳から覚えてね!英単語㉟
日ごろから、思っていることや。
おもしろい「川柳」などが、ありましたら、
どしどし、コメントくださいね。
よろしくお願いします。
ありがとうございました。
本日は、たいへん、ありがとうございました。
また会う日を、楽しみにしています。
では、さよう~おなら!
ありがとうございました。
つづく
Shinichirou concert
●Song I sang
No.1″ Story of farewel “
No.2“ Summer scenery of the Kanmon Strait “
●Funny talk
Theme: Let’s learn Japanese from 60! No.35
Oh, Ya your opinion.
If there are interestibg “Senryuu”etc.
Without hesitation,please comment.
Thank you.
Thank you very much, today.
I am looking forward to the day we meet again.
Well, good ~ Fart(Goodbye)!
Thank you very much.
To be continued