Singing with a concert Taking insects! Of course! Talk too. I’m working?
●ごきげんいかがですか?歌手のいかざき伸一郎です。
ムード歌謡を歌ってます。
では、さっそく聴いてください。「別ればなし」
●1番、(歌)「別ればなし」5分
●(MC)5分
(前に、付箋台を置き、スケッチブックを載せる)
(スケッチブック1枚目:「60歳から覚えてね!英単語コーナー」の文字見せながら)
ありがとうございました。(深く礼をする)
じつは私、今。英単語を覚えています。
ただ。年を取ったらダメですね。覚えることはできるのですが。その後は残念!
リアルに表現すれば、ザルで水をすくうようなもの。
せっかく覚えた英単語が、頭からザーザーとこぼれ落ちてしまいます。
Thank you very much
Actually, I am studying English words now.
However, it is not good if you get older. I can remember, but sorry afterwards!
After that, it will be disappointing.
If you express it realistically. Kind of like drawing water in a colander.
The English words that I have learned are spilled out of my head.
むかし。年表や英単語を覚えるための文書がありましたよね。
そして。一度覚えたら、忘れませんでしたよね。
そうです。そんな文書を、英単語ごとにつくればいいんです。
Old days. There were documents for memorizing chronological tables and English words.
And. Once you remember, you did not forget.
That’s right. Just create such a document for each English word.
そして。TOEICテストによく出る英単語が、手軽に覚えられるよう!
作詞家でもある私、いかざき伸一郎は、心に残るよう、英単語を作詞しました。
そして。その文書を、みなさんに紹介します。
「60歳から覚えてね!英単語」コーナー。を、開催します。お楽しみに~。
And. English words frequently used in the TOEIC test can be easily remembered!
Shinichiro Ikazaki, who is also a lyricist, wrote English words in a memorable way.
And. I will introduce that document to everyone.
The ” Japanese language course from 60 years old ” corner will be held.
Let’s looking forward to it!
では、さっそく、はじめます。
今回のテーマは、スポーツの秋。
(スケッチブック2枚目:「スポーツの秋で覚える英単語」の文字見せる)
今回は。スポーツの秋。です。
10月です。10月と言えば。秋。秋と言えば。食欲の秋。芸術の秋。読書の秋。スポーツの秋。行楽の秋。などなど。今年は。パリオリンピック・パラリンピックが。あったので。今回のテーマは。もちろん!スポーツの秋。
好きよ好きよ キャプテン テニス焼けの笑顔♪ ザ・リリーズの「好きよキャプテン♪」
よかったですね・・・・・。ザ・たっちの「幽体離脱」
おいおい!ちょっと待て!ここは。ぜったい。リリーズちゃんの。ミニスカートじゃね~んかよ!ザ・たっち。スポーツ関係ね~だろ!双子つながりか?そうなんですよ川崎さん。双子つながり。だけですが。あの野球漫画「タッチ」と。たっちさんら。関係あるみたいです。ザ・リリーズさんら。のミニスカート。いいですね~。私は。リンリン・ランランさんら。のミニスカート。の方が好きですが。ジャンジャン。ちょっと待ってください山本さん。それも。双子つながり。じゃね~か。双子玉川?ちゃう!二子山部屋?相撲つながりじゃ~あ~りませんか。ちょっと待て!前回の前置きも。大きくテーマから。はずしてしまったし。ピックもあったし。ぶた?ちゃう!それ。東京五輪から。禁句!ちゃんと。スポーツの話。しよ~。そうだそうだ。でも。たぶん。この3人じゃ~。スポーツの話。膨れませんよね。そうだそうだ。・・・。卓球は?江川卓。江川さん。夏の甲子園で。始球式しましたね~。卓球?そうだそうだ。やり投げは?・・・。重いやり。投げ。重量600gぐらい。重くね~な。思いやり?東京五輪は。おもてなし。だったが。そうだそうだ。・・・。体操は?タララタラララランジャ~ラャン♪。だんご三兄弟?ちゃう!単語三兄弟?あれは解散した。体操!コマネチ?ちゃう!あれ。岡田監督?ちゃう!当たり前体操ジャ~ラャン♪そこまで。ソックリじゃ~ないですよ。そうなんですよ川崎さん。ちょっと待ってください山本さん。なんか問題あるか?いいえいいえ。バレーボールは。柔道は。「稲妻落とし」!「地獄車」!それ。前回やった。やらなきゃよかった。そうだそうだ。もうムリ。前置き。やめよ。「あきらめたらそこで試合終了ですよ」。それもやった。もう。やめだやめだ。やり投げ?いや。投げやり。そんな気持ちで。英単語を覚えましょう!
では。まずは、こちら。
So, let’s get started.
The theme this time is. Let’s learn Japanese with Autumn sports season.
It’s October. Speaking of October. Autumn. Speaking of autumn, autumn is the season for appetite. Autumn is the season for art. Autumn is the season for reading. Autumn is the season for sports. Autumn is the season for outings. And many more. This year saw the Paris Olympic and Paralympic Games, so the theme this time was, of course, Autumn for Sports!
Sukiyo sukiyo kyaputen tenisuyakeno egao♪ ” I love Captain♪” The lilys is singing.
It was good! ・・The Touch’s “Astral Projection”
Wait a minute. Wait a minute~! This is it. Definitely. Wouldn’t it be better the lilys-chan’s miniskirt. The Touch. It has nothing to do with sports! Are they twins? That’s right, Kawasaki-san. Both. Twins? That’s all. But. It seems that Tatchi and the others are related to the baseball manga “Touch.” The Lilies’ miniskirt is nice. I like Ling Ling Lan Lan’s miniskirt better though. Jean Jean. Please wait a moment, Yamamoto-san. They are Twins too. Futako Tamagawa? No! Futakoyama stable? It’s got a sumo connection, doesn’t it? Wait a minute! The previous introductory remarks were also largely off-topic. And there was the Olympics this year. Pig? No! That’s a taboo word from the Tokyo Olympics! Let’s talk about sports properly. That’s right. But. The conversation about sports won’t flow well with just these three people. That’s right. …. What about table tennis? Suguru Egawa. Mr. Egawa threw the opening pitch at Koshien in the summer. Takyu?That’s right. What about the javelin? …. A heavy javelin for throwing. It weighs about 600g. It’s not heavy. Consideration? At the Tokyo Olympics, it was “hospitality.” That’s right. …. What about gymnastics? Tararatararararanja~ran♪. Dango three brothers? No! The Three Word Brothers? That one broke up. Gymnastics! Comaneci? No! “Are~”. Director Okada? No! Of course it’s exercise ja~ran♪The two songs aren’t that similar. That’s right, Kawasaki-san. Please wait a moment, Yamamoto-san. Is there a problem? No, no. Volleyball. Judo. “Lightning Drop”! “Hell Wheel”! You did that last time. We shouldn’t have done that. That’s right. I can’t talk this anymore. Stop making preambles. “If you give up, the game is over.” You did that already. No more, no more. Javelin? No. Just slipshod. Let’s learn Japanese words with that feeling!
OK. First, here.
(スケッチブック3枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Bias
偏見、先入観
バイアス。偏見、先入観。という意味ですね。
はい。では。なぞかけのノリでいきますね。
バイアス。とかけて。偏見。と解く。その心は。
Bias. Henken, Sennyukan. That means.
Yes. OK. I do it in a next way.
Bias. Tokakete. Henken. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック4枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
偏見バイバイ、アスリート。それが、オリンピック
パリ五輪。ジェンダー論争。ありました。ジャンジャン。
はい。続いて。
Henken baibai, asurito. sorega, orimpikku.
The Paris Olympics. There was a gender controversy. Jean Jean.
Yes. continue.
(スケッチブック5枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Bulletin board
掲示板
ブリテンボード。掲示板。という意味ですね。
ブリテンボード。とかけて。掲示板。と解く。その心は。
Bulletin board. Keijiban.That means.
Bulletin board. Tokakete. Keijiban. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック6枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
弱小球団、久しぶり点!スコアボードに掲示バ~ン(板)!
1年ぶり?3年ぶり?5年ぶり?なんと!10年ぶり点。ひと昔?ジャンジャン。
はい。ではつぎ。
Jakushokyudan, hisashiburi ten!sukoabodoni keiji ba~n(ban).
A year? Three years? Five years? Wow! It’s been 10 years! A long time? Jean Jean.
Yes. Next.
(スケッチブック7枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Capture
~を獲得する、~を捕える
カプチャー。~を獲得する、~を捕える。という意味ですね。
カプチャー。とかけて。~を獲得する。と解く。その心は。
Capture. ~woKakutokusuru, ~woToraeru. That means.
Capture. Tokakete. ~woKakutokusuru. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック8枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
優勝カップを獲得するが、お酒飲むのはワンカップちゃ~
そんな力士も。いるはずです。ジャンジャン。
はい。つぎ。
Yushokappuwo kakutokusuruga, osake nomunoha wankappucha~.
I’m sure there are wrestlers like that. Jean Jean.
Yes. OK.
(スケッチブック9枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Church
教会
チャーチ。教会。という意味です。
チャーチ。とかけて。教会。と解く。その心は。
Church. Kyokai. That means.
Church. Tokakete. Kyokai. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック10枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
ブッチャー血流しながら教会でお祈り
それは。いつ?今日かい。ジャンジャンジャ~ン。
はい。では。
Butcha chi nagashinagara kyokaide oinori.
When is that? Today? Jean, jean, jea~n.
Yes. OK.
(スケッチブック11枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Comfortable
快適な
コンフォタブル。快適な。という意味です。
では。コンフォタブル。とかけて。快適な。と解く。その心は。
Comfortable. Kaitekina. That means.
OK. Comfortable. Tokakete. Kaitekina. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック12枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
混合ダブルで優勝。快適な気持ち
東京五輪。水谷・伊藤組。金メダル。バンザ~イバンザ~イ。パリ五輪は?
はい。では、つぎ。
Kongodaburude yusho. kaitekina kimochi.
Tokyo Olympics. Mizutani and Ito won the gold medal. Hooray! What about the Paris Olympics?
Yes. Then, next.
(スケッチブック13枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Disappoint
がっかりさせる
ディサポイント。がっかりさせる。という意味です。
ディサポイント。とかけて。がっかりさせる。と解く。その心は。
Disappoint. Gakkarisaseru. That means.
Disappoint. Tokakete. Gakkarisaseru. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック14枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
「そだねー」でなく「でさー」。ポイント取れずにガッカリさせる
チームの方針が。まとまらない?ジャンジャン。
はい。では。
「sodane」denaku「desa」. pointo torezuni gakkarisaseru.
Can’t agree on a team policy? Jean Jean.
Yes. OK.
(スケッチブック15枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Forgive
~を許す
フォーギヴ。~を許す。という意味です。
フォーギヴ。とかけて。~を許す。と解く。その心は。
Forgive. ~woYurusu. That means.
Forgive. Tokakete. ~woYurusu. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック16枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
ワン、ツー、スリー、フォ~?ギブアップ!レフリーのカウントフォ~を許す
勝ったんだから。それでい~じゃん。ジャンジャン。そういう問題か?
はい。では、こちら。
Wan, tsu, suri, fuo~?gibuappu!refurino kauntofuo~wo yurusu.
We won, so that’s fine. Jean Jean. Is that the problem?
Yes. Then here.
(スケッチブック17枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Free trial
無料お試し
フリートライアル意味は。無料お試し。
フリートライアル。とかけて。無料お試し。と解く。その心は。
Free trial. Meaning. Muryotameshi.
Free trial. Tokakete. Muryotameshi. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック18枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
我がラグビー部入会希望者には、無料お試しの、フリートライある
ただ。そのかわり。ダッシュ10回で。ジャンジャン。
はい。では、こちらの。
Waga ragubibu nyukaikiboshaniha, muryotameshino, furitoraiaru.
Just. You must be 10 dashes. Jean Jean.
Yes. Then here.
(スケッチブック19枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
It is time S did
Sは・・してもよい頃だ
イッツタイムディド。Sは・・してもよい頃だ。という意味です。
イッツタイムディド。とかけて。Sは・・してもよい頃だ。と解く。その心は。
It is time S did. S ha・・shitemoyoi koroda. That means.
It is time S did. Tokakete. S ha・・shitemoyoi koroda. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック20枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
いつ、タイム?「今でしょ!」でどう?選手は交代してもよい頃だ
でも。控えの選手。いないんです。ジャンジャンジャ~ン。
Itsu, taimu?「imadesho!」dedo?senshu ha kotaishitemoyoi koroda.
But. We don’t have any substitute players. Jean, jean, jea~n.
Then the last.
(スケッチブック21枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Process
~を処理する、過程
プロセス。~を処理する、過程。という意味です。
プロセス。とかけて。~を処理する。と解く。その心は。
Process.~woShorisuru, Katei. That means.
Process. Tokakete. ~woShorisuru. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック22枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
プロ背すじを伸ばして、当たり前体操を処理する
何の。プロ?だんご三兄弟?いや。英単語三兄弟。ちゃう。ジャンジャン。
はい。では。最後に。一句。
Puro sesujiwo nobashite, atarimae taisowo shorisuru.
What is he a professional of? Dango Brothers? No. English Vocabulary Brothers. No. Jean Jean.
Yes. OK. Finally. A phrase.
(スケッチブック23枚目:「下記の句」の文字見せながら)
英単語 夏でなく秋 スポーツの日
10月第2月曜日は。「スポーツの日」。天気も良く。暑さも和らぐ。秋は。スポーツするには。いい季節ですね。年々確かに暑くてなってるし。またまた。猛暑日!もうどうしょび?と思いながら。CO2が悪い。地球温暖化が悪い。暑さ対策やってます。と。オリンピックや高校野球甲子園を。8月にやっている。なぜ?1964年。東京五輪。10月。秋にやってるじゃん。このまま。大人の事情で。夏にするなら。ご臨終(五輪)とならないように。裸で。スッポンでするしかない。だから夏は。だっちゅ~の。でなく。「スッポンつ~の日」。ジャンジャン。
これで。あなたの頭と心に。しっかりと残りました。
と、いうことで。
“Sports Day” is in autumn, not summer.
The second Monday of October is “Sports Day.” Autumn is a great season for sports, with good weather and less heat. It’s certainly getting hotter every year, and the organizers are thinking, “Another scorching hot day! How can we handle this?” while saying, “CO2 is to blame, global warming is to blame, we’re taking measures to deal with the heat,” and yet they still go ahead with the Olympics and the Koshien high school baseball tournament in August. Why? The 1964 Tokyo Olympics were held in autumn, in October. Leave it as it is. For adult reasons. If we hold the event in the summer, we have no choice but to do it naked (suppon) so as not to cause death. That’s why in the summer it’s “Suppontsuno Day” instead of “Datchuu no”.Jean Jean.
Yes, with this. On your head and heart. It remained firmly.
Yes. OK
(スケッチブック24枚目:「下記の句」の文字見せながら)
「60歳から覚えてね!英単語コーナー」でした。
次回も。お楽しみに!ジャンジャン!
ありがとうございました。(深く礼をする)
では、聴いてください。「関門海峡夏景色」
” Let’s learn Japanese from 60! No.110 ” is over.
Next time. Let’s looking forward to it! Jean Jean!
Thank you very much (I bow deeply)
Then, please listen. ” Summer scenery of the Kanmon Strait “
●2番、(歌)「関門海峡夏景色」5分
●ありがとうございました。(深く礼をする)