伸一郎ライブ Shinichirou concert 」テーマ:60歳から覚えてね!英単語123 Theme: Let’s learn Japanese from 60! No.123

では。お楽しみください!OK. Please enjoy!

「伸一郎ライブ」テーマ:60歳から覚えてね!英単語123(病気)

“Shinichirou concert” Theme: Let’s learn Japanese from 60! No.123(Illness)

●「伸一郎ライブ」・・いかざき伸一郎の歌と、おもしろいトークで構成したYouTubeの15分番組(毎月2回更新・公開)

●”Shinichiro Concert”/ 15 minutes YouTube program  (Updated twice a month · publish it)composed of Shinichiro Ikazaki song and interesting talk.

●ごきげんいかがですか?歌手のいかざき伸一郎です。

ムード歌謡を歌ってます。

では、さっそく聴いてください。「別ればなし」

●1番、(歌)「別ればなし」5分

●(MC)5分

(前に、付箋台を置き、スケッチブックを載せる)

(1枚目:「60歳から覚えてね!英単語コーナー」文字見せながら)

ありがとうございました。(深く礼をする)

じつは私、今。英単語を覚えています。ただ。年を取ったらダメですね。覚えることはできるのですが。その後は残念!リアルに表現すれば、ザルで水をすくうようなもの。せっかく覚えた英単語が、頭からザーザーとこぼれ落ちてしまいます。

Thank you very much

Actually, I am studying English words now. However, it is not good if you get older. I can remember, but sorry afterwards! After that, it will be disappointing. If you express it realistically. Kind of like drawing water in a colander. The English words that I have learned are spilled out of my head.

むかし。年表や英単語を覚えるための文書がありましたよね。そして。一度覚えたら、忘れませんでしたよね。そうです。そんな文書を、英単語ごとにつくればいいんです。

Old days. There were documents for memorizing chronological tables and English words. And. Once you remember, you did not forget. That’s right. Just create such a document for each English word.

そして。TOEICテストによく出る英単語が、手軽に覚えられるよう!作詞家でもある私、いかざき伸一郎は、心に残るよう、英単語を作詞しました。そして。その文書を、みなさんに紹介します。

「60歳から覚えてね!英単語」コーナー。を、開催します。お楽しみに~。

And. English words frequently used in the TOEIC test can be easily remembered! Shinichiro Ikazaki, who is also a lyricist, wrote English words in a memorable way. And. I will introduce that document to everyone.

The ” Japanese language course from 60 years old ” corner will be held.

Let’s looking forward to it!

では、さっそく、はじめます。

今回のテーマは、病気。 

(2枚目:「病気で覚える英単語」の文字見せながら)

今回は。病気です。

4月です。4月と言えば。よん。シ。・・・。死!最近。身の回りで多くなったな~。ご不幸事のお知らせ。よく耳にします。年取りました~。死。そろそろ近くなると。ついつい。健康のこと。気になるな~。それと。病気のことも。うんうん。そうだな~。そうですね。ということで。今回のテーマは、病気。

風立ちぬ 今は秋 今日から私は 心の旅人♪     松田聖子さんの「風立ちぬ♪」

よかったですね・・・・・少年忍者風のフジ丸のミニスカート

おいおい!ちょっと待て!少年だろ~が。アレ。岡田監督?ちゃう!あれは。ミニスカートじゃね~!「風立ちぬ♪」だろ。ここはやっぱり。聖子ちゃんの。ミニスカートじゃね~んかよ。そうなんですよ川崎さん。松田聖子さんの。ミニスカートいいですよね。私は。風吹ジュンさんのホットパンツ。の方が好きですが。ちょっと待ってください山本さん。ホットパンツ。古くね~か?まあいい。さっきから。カゼ。しか出てこね~な。他にね~か?例えば。インフルエンザ。とかは。へたすると。死に至りますね。そうですね。人前で。アソコ出して。ブルンブル~ン。振りすぎて「あ!切れた」。愛のコリーダ。状態ですよ。てめ~。何言ってんだ?インフルエンザ!あ!陰振るえんじゃ~。じゃないんですか?それ。病気か!?・・・。変態ヤロ~!マトモじゃないですよね。ある意味。病気です。まあいい。最近テレビでよく見ますよね~。帯状疱疹。あれは痛い。そうですね。朝廷に政権を返上し。鎌倉から700年続いた武士の時代に。幕が下りました。とさ。ジャンジャン。てめ~。何言ってんだ?それ。大政奉還だ!バカヤロ~!てめ~。いい加減にしろよ!それに。それ病気じゃね~だろが!・・・はい。病気じゃないです。でも。これ幕末。病は末期から。って言いますよね。なんちゃって~。面白くもなんともね~!そうだそうだ!あやまれ~!そんな気持ちで英単語を覚えましょう! 

では。まずは、こちら。

So, let’s get started.

The theme this time is.  Let’s learn Japanese with Illness.

It’s April. Speaking of April. 4. Shi… Death! It’s been happening a lot around me lately. I often hear news of unfortunate events. I’m getting old. Death. As it gets closer, I can’t help but worry about my health. And I also worry about getting sick. Yes, yes. That’s right. That’s right. So, the theme this time is illness.

kazetachinu imaha aki kyokara watashiha kokorono tabibito♪ ”The Wind Rises♪”. Ms Seiko Matsuda is singing.

It was good!・・・Fujimaru’s miniskirt in boy ninja style

Wait a minute. Wait a minute~! He’s a boy. “Are”. Director Okada? No! That is not a miniskirt! It’s “The Wind Rises.” Of course.  Wouldn’t it be better Seiko-chan’s mini skirt. That’s right, Kawasaki-san. Ms. Seiko Matsuda’s mini skirt is great. I like Ms. Jun Fubuki’s hot pants better though. Wait a minute, Yamamoto-san. Hot pants. Aren’t they old-fashioned? Oh well. All of so far is “cold”. Is there anything else? For example, “influenza”. If you’re not careful, it can be fatal. That’s right. He takes out his penis in front of everyone and shakes it. He shakes it so much that it snaps. It’s like “In the Realm of the Senses.” What the hell are you talking about? “Influenza”! Ah! Isn’t it “Can shake your dick~”? Is that a disease?! … What a pervert! That’s not normal. In a way, it’s a disease. Oh well. I often see it on TV these days. “Shingles.” It hurts. That’s right. They handed power back to the Imperial Court, and the 700-year-old era of the samurai that began in the Kamakura period came to an end. Jean Jean. What the hell are you talking about? That’s “Restoration of Imperial Rule”! You idiot! Stop it! And besides, it’s not a disease! …Yes. This is not a disease. But. This was at the end of the Edo period. They say “Disease is from terminal.” Just kidding. That’s not funny at all! That’s right! Apologize! Let’s learn Japanese words with this feeling!

OK. First, here.

(3枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Ache

痛み

エイク。痛み。という意味ですね。

はい。では。なぞかけのノリでいきますね。

エイク。とかけて。痛み。と解く。その心は。

Ache. Itami. That means.

Yes. OK. I do it in a next way.

Ache. Tokakete. Itami. Totoku. Sonokokorowa.

(4枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

痛いの痛いの飛んでけ!で、痛み飛んでエ行く

そして。すぐに戻ってくる。ジャンジャン。

はい。続いて。

Itaino itaino tondeke!de, itami tondee iku.

And then come back right away. Jean Jean!

Yes. continue.

(5枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Allergic

アレルギーの

アラージク。アレルギーの。という意味ですね。

アラージク。とかけて。アレルギーの。と解く。その心は。  

Allergic. Arerugino.That means.

Allergic. Tokakete. Arerugino. Totoku. Sonokokorowa.

(6枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

あら~、じくじくのアレルギーの病気

鼻なら。花粉症。皮膚なら。アトピー。うじうじなら。意気地ナシカメムシ。ジャンジャン。

はい。ではつぎ。

Ara~, jikujikuno arerugino byoki.

If it’s your nose, it’s hay fever. If it’s your skin, it’s atopic dermatitis. If it’s ujiuji, it’s the “Sissy without bugs♪.” Jean Jean!

Yes. Next.

(7枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

At peace

安らかな

アットピース。安らかな。という意味ですね。

アットピース。とかけて。安らかな。と解く。その心は。

At peace. Yasurakana. That means.

At peace. Tokakete. Yasurakana. Totoku. Sonokokorowa.

(8枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

安らかな眠りを妨げるアトピーす

かゆいです。歯がゆいです。ジャンジャン。

はい。つぎ。

Yasurakana nemuriwo samatageru atopi su.

It’s itchy. It’s impatient. Jean Jean!

Yes. OK.

(9枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Between

~の間に

ビツィーン。~の間に。という意味です。 

ビツィーン。とかけて。~の間に。と解く。その心は。

Between. ~noAidani. That means.

Between. Tokakete. ~noAidani. Totoku. Sonokokorowa.

(10枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

一週間の間に、火・木曜日、通院

そして。待たされ。治療は5分。イライラして。病気になるわ。ジャンジャン。

はい。では。

Isshukanno aidani, ka・mokuyobi, tsuin.

And the long wait and only 5 minutes of treatment makes me frustrated and sick. Jean Jean!       Yes. OK.

(11枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Classify

分類する、機密扱いにする

クラシファイ。分類する、機密扱いにする。という意味です。

では。クラシファイ。とかけて。分類する。と解く。その心は。 

Classify. Bunruisuru, Kimitsuatsukaisuru. That means.

OK. Classify. Tokakete. Bunruisuru. Totoku. Sonokokorowa.  

(12枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

マスクの着用、自由など、コロナ暮らし、ファイブ類に分類する

令和5年5月からですね。それまでは。2類。篠塚選手?それ。2塁手。ジャンジャン。

はい。では、つぎ。

Masukuno chakuyo, jiyunado, korona kurashi, fuaiburuini bunruisuru.

It started in May 2023. Until then. Class 2. Shinozuka player? That’s the second baseman. Jean Jean!

Yes. Then, next.

(13枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Common cold

一般的な風邪

コモンコールド。一般的な風邪。という意味です。

コモンコールド。とかけて。一般的な風邪。と解く。その心は。 

Common cold. Ippantekina kaze. That means.

Common cold. Tokakete. Ippantekina kaze. Totoku. Sonokokorowa.

(14枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

一般的な風邪は、氷の上で肛門凍るど、でなる。それ特殊じゃん

痔にもなる。ルル3錠。じゃ~。治らない。ジャンジャン。

はい。では。

Ippantekina kazeha, korino uede komon korudo, denaru. sore tokushujan.

It also causes hemorrhoids. “3 tablets of Lulu” doesn’t cure them. Jean Jean!

Yes. OK.

(15枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Illness

病気、不健康

イルネス。病気、不健康。という意味です。

イルネス。とかけて。病気。と解く。その心は。 

Illness. Byoki, Fukenko. That means.

Illness. Tokakete. Byoki. Totoku. Sonokokorowa.

(16枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

病気になったら、いるネ、スタミナ

変態ヤロ~!その病には。スタミナは。いらない。ジャンジャン。

はい。では、こちら。

Byokini nattara, irune, sutamina.

You pervert! That disease requires no stamina. Jean Jean!         

Yes. Then here.

(17枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Treatment

治療

トリートメント。意味は。治療。

トリートメント。とかけて。治療。と解く。その心は。

Treatment. Meaning.Chiryo.

Treatment. Tokakete. Chiryo. Totoku. Sonokokorowa.

(18枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

治療で、いぼ痔取り~と、面と向かって大声で言われた

待ってる大勢の患者さん。もヒヤヒヤ。自分も言われる。おなじ穴のムジナ。ジャンジャン。

はい。では、こちらの。 

Chiryode, iboji tori~to, mento mukatte ogoede iwareta.

The many patients waiting are also nervous. I will be told the same thing. They are like birds of a feather. Jean Jean.         

Yes. Then here.

(19枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Directions to

~の道順

ディレクションズツー。~の道順。という意味です。

ディレクションズツー。とかけて。~の道順。と解く。その心は。

Directions to. ~noMichijun. That means.

Directions to. Tokakete. ~noMichijun. Totoku. Sonokokorowa.

(20枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

鼻水でれ~、ハクション、頭痛、風邪への道順

そして。淳子の。ルル3錠。ちゃう!それ。エスタック。ジャンジャン。

では、最後。

Hanamizu dere~, hakushon, zutsu, kazeheno michijun.

And Junko’s “3 tablets of LuLu.” No! That’s “Estac.” Jean Jean.

Then the last.

(21枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Benefit package

福利厚生、手当

ベネフィットパッケージ。福利厚生、手当。という意味です。

ベネフィットパッケージ。とかけて。福利厚生、手当。と解く。その心は。 

Benefit package. Fukurikosei, Teate. That means.

Benefit package. Tokakete. Fukurikosei, Teate. Totoku. Sonokokorowa.

(22枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

スケベ~ねフィットネスパッケージの福利厚生で、傷んだ心を手当

アソコも。手当して。ジャンジャン。

はい。では。最後に。一句。

Sukebe~ne fuittonesu pakkejino fukurikoseide, itanda kokorowo teate.

Please treat my private parts too. Jean Jean.

Yes. OK. Finally. A phrase.

(23枚目:「下記の句」の文字見せながら)

英単語 老いるネすべて 減るすべて

健康じゃないけど。ヘルス。たくさんあります。例えば。髪、減るす。歯も、減るす。視力も聴力も、減るす。体力、記憶力も、減るす。お金も、減るす。などなど。でも。年齢。しわ。痛いところ。は確実に増えてます。それ。ぜんぜん。ヘルスじゃね~じゃんじゃん!で。お大事に~。ジャンジャン。

これで。あなたの頭と心に。しっかりと残りました。

と、いうことで。

Everything ages, everything diminishes.

I’m not healthy, but I have a lot of ” Heru-su.” For example, your hair will fall out. Your teeth will fall out. Your eyesight and hearing will fall out. Your physical strength and memory will fall out. You will also lose money. And so on. But, “age,” “wrinkles,” and “pain points” are definitely increasing. You’re not in good health at all! So take care of yourself. Jean Jean!

Yes, with this. On your head and heart. It remained firmly.     

Yes. OK

(24枚目:「下記の句」の文字見せながら)

「60歳から覚えてね!英単語コーナー」でした。

次回も。お楽しみに!ジャンジャン!ありがとうございました。(深く礼をする)

では、聴いてください。「関門海峡夏景色」

” Let’s learn Japanese from 60! No.123 ” is over.

Next time.  Let’s looking forward to it! Jean Jean! Thank you very much (I bow deeply)

Then, please listen. ” Summer scenery of the Kanmon Strait “

●ありがとうございました。(深く礼をする)

●2番、(歌)「関門海峡夏景色」5分

次回は、2025年5月1日に更新します。お楽しみに~!

The next edition will be updated on May 1, 2025. Have fun!

伸一郎ライブ Shinichirou concert 」テーマ:60歳から覚えてね!英単語122 Theme: Let’s learn Japanese from 60! No.122

●ごきげんいかがですか?歌手のいかざき伸一郎です。

ムード歌謡を歌ってます。

では、さっそく聴いてください。「別ればなし」

●1番、(歌)「別ればなし」5分

●(MC)5分

(前に、付箋台を置き、スケッチブックを載せる)

(1枚目:「60歳から覚えてね!英単語コーナー」文字見せながら)

ありがとうございました。(深く礼をする)

じつは私、今。英単語を覚えています。ただ。年を取ったらダメですね。覚えることはできるのですが。その後は残念!リアルに表現すれば、ザルで水をすくうようなもの。せっかく覚えた英単語が、頭からザーザーとこぼれ落ちてしまいます。

Thank you very much

Actually, I am studying English words now. However, it is not good if you get older. I can remember, but sorry afterwards! After that, it will be disappointing. If you express it realistically. Kind of like drawing water in a colander. The English words that I have learned are spilled out of my head.

むかし。年表や英単語を覚えるための文書がありましたよね。そして。一度覚えたら、忘れませんでしたよね。そうです。そんな文書を、英単語ごとにつくればいいんです。

Old days. There were documents for memorizing chronological tables and English words. And. Once you remember, you did not forget. That’s right. Just create such a document for each English word.

そして。TOEICテストによく出る英単語が、手軽に覚えられるよう!作詞家でもある私、いかざき伸一郎は、心に残るよう、英単語を作詞しました。そして。その文書を、みなさんに紹介します。

「60歳から覚えてね!英単語」コーナー。を、開催します。お楽しみに~。

And. English words frequently used in the TOEIC test can be easily remembered! Shinichiro Ikazaki, who is also a lyricist, wrote English words in a memorable way. And. I will introduce that document to everyone.

The ” Japanese language course from 60 years old ” corner will be held.

Let’s looking forward to it!

では、さっそく、はじめます。

今回のテーマは、理数系。 

(2枚目:「理数系で覚える英単語」の文字見せながら)

今回は。理数系です。

4月です。4月と言えば。シ。よん。ハチ。じゅうろく。エイプル?スプリングゥ~。どれも。やったような気がしますね~。他ないですか?ネタ切れか。麻雀。知ってるか?いえ。スーアンコやスーシーホー。役満や。漢字で書くと。四暗刻や四喜和。そうなんですよ川崎さん。4(シ)は。中国語で。「スー」。なら。透~かしっぺ。ちゃう!ということで。今回のテーマは、りす~・・・理数系。なんで!

雪が溶けて川になって 流れていきます♪ キャンディーズの「春一番♪」

よかったですね・・・・・スーちゃんのミニスカート

おいおい!ちょっと待て!キャンディーズ。スーちゃん。だけでなく。ランちゃん、ミキちゃん。のミニスカートも。いいじゃ~ね~か。そうなんですよ川崎さん。キャンディーズさんらの。ミニスカートいいですよね。私は。ミーさん、ケイさん。のミニスカートの方が。好きですが。ちょっと待ってください山本さん。それ。ピンク・レディー。だろ~が。ただ。キャンディーズちゃんら。ピンク・レディーちゃんら。どっちも。スカート短け~な。ひざ上20cm。どころじゃね~。ひざ上40cm。いや50cm。✕✕丸見えですね。表現、卑わいじゃね~か。と言うことで。今回は。「前置きは、ひざ上50cm」。終了~。ジャンジャン!私、伸一郎なんか。前回のライブ。前置き長いから。「別ればなし♪」8秒。「関門海峡夏景色♪」7秒。しか歌えなかったんですよ。わかった。何も言うな。はい。終了~。なんですと!そんな気持ちで英単語を覚えましょう!

では。まずは、こちら。

So, let’s get started.

The theme this time is.  Let’s learn Japanese with Science and Math.

It’s April. Speaking of April. Four. Four. Eight. Sixteen. April? Spring~. I feel like I’ve done all. Is there anything else? Are you out of ideas? Mahjong. Do you know it? No. “Su-an-ko” or “Su-shi-ho”. It’s a Yakuman. Written in kanji, it’s “四暗刻” or “四喜和”. That’s right, Kawasaki-san. 4 (shi) is “su” in Chinese. Then it’s “Su~kashippe”. No! So. The theme this time is risu~・・・” Science and Math “why!

Yukiga tokete kawaninatte nagareteikimasu♪ First Spring Wind♪. Candies is singing.

It was good!・・Sue-chan’s mini skirt

Wait a minute. Wait a minute~! “Candies”. Not only Sue-chan, but Ran-chan and Miki-chan’s miniskirts are also nice. That’s right, Kawasaki-san. I think the Candies-sanra’s miniskirts are great. I like the Mee-san and Kay-san’s miniskirts better though. Wait a minute, Yamamoto-san. That’s “Pink Lady” isn’t it. However, the Candies-chanra and Pink Lady-chanra have short skirts. 20cm above the knee. Not just that. 40cm above the knee. No, 50cm. ✕✕ is completely visible. That’s an obscene expression. So, this time. “The preface is 50cm above the knee”. The preface is over. Jean Jean! I, Shinichiro, had a long preface at the last concert performance, so I was only able to sing “Story of farewel♪” for eight seconds and “Summer scenery of the Kanmon Strait♪” for seven seconds. Okay. Don’t say anything. Okay. Preface is finished. What?! Let’s learn Japanese words with this feeling!

OK. First, here.

(3枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Application

申し込み、適用

アプリケーション。申し込み、適用。という意味ですね。

はい。では。なぞかけのノリでいきますね。

アプリケーション。とかけて。申し込み、適用。と解く。その心は。

Application. Moshikomi, Tekiyo. That means.

Yes. OK. I do it in a next way.

Application. Tokakete. Moshikomi, Tekiyo. Totoku. Sonokokorowa.

(4枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

デート申し込み、だけでアップアップ、理系しょんぼり、恋愛に適用できず

ロボットかAIで。恋人作っちゃお。の方が楽っちゃ~。ジャンジャン。

はい。続いて。

Deto moshikomi, dakede appuappu, rikei shombori, renaini tekiyo dekizu.

Let’s get a lover through a robot or AI. That would be easier. Jean Jean!

Yes. continue.

(5枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Balance

残高、差額、釣り合う

バランス。残高、差額、釣り合う。という意味ですね。

バランス。とかけて。残高、差額、釣り合う。と解く。その心は。  

Balance. Zandaka, Sagaku, Tsuriau.That means.

Balance. Tokakete. Zandaka, Sagaku, Tsuriau. Totoku. Sonokokorowa.

(6枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

残高1億円の通帳と、10円5枚の重さは、ほぼ釣り合うが、その差額は、バランスが悪い

なに考えてんの?頭の中。何入ってんの?ジャンジャン。

はい。ではつぎ。

Zandaka 1okuenno tsuchoto, 10en 5maino omosaha, hobo tsuriauga, sonosagakuha, baransuga warui.

What are you thinking? What’s in your head? Jean Jean!

Yes. Next.

(7枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Lab

実験、実験室

ラブ。実験、実験室。という意味ですね。

ラブ。とかけて。実験室。と解く。その心は。

Lab. Jikken, Jikkenshitsu. That means.

Lab. Tokakete. Jikkenshitsu. Totoku. Sonokokorowa.

(8枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

生物クラブの実験室

絶対!カエル。解剖しよる。他は?キャ~!ジャンジャンジャ~ン。

はい。つぎ。

Seibutsu kurabuno jikkenshitsu.

Absolutely! Dissecting a frog. What else? Eeek! Jean Jean Jea~n!

Yes. OK.

(9枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Carbon dioxide

二酸化炭素

カーボンダイオクサイドゥ。二酸化炭素。という意味です。 

カーボンダイオクサイドゥ。とかけて。二酸化炭素。と解く。その心は。

Carbon dioxide. Nisankatanso. That means.

Carbon dioxide. Tokakete. Nisankatanso. Totoku. Sonokokorowa.

(10枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

カーボン、大億くさいど!それはウソ、二酸化炭素は無臭です

一酸化炭素。も無臭。しかも。危険!キャ~!ジャンジャンジャ~ン。

はい。では。

Kabon, daioku kusaido!soreha uso, nisankatansoha mushudesu.

Carbon monoxide is odorless too. And dangerous! Eeek! Jean Jean Jea~n!

Yes. OK.

(11枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Culture

文化、培養

カルチャー。文化、培養。という意味です。

では。カルチャー。とかけて。培養。と解く。その心は。 

Culture. Bunka, Baiyo. That means.

OK. Culture. Tokakete. Baiyo. Totoku. Sonokokorowa.  

(12枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

培養してみたら、わかるっちゃ~、カビの正体

いんきんたむしも。わかるっちゃ~。たぶん?か(文化)?ジャンジャン。

はい。では、つぎ。

Baiyoshite mitara, wakarutcha~, kabino shotai.

You can understand jock itch too. Probably? Is that so (culture)? Jean Jean!

Yes. Then, next.

(13枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Fixed

固定した、不変の

フィクスト。固定した、不変の。という意味です。

フィクスト。とかけて。不変の。と解く。その心は。 

Fixed. Koteishita, Fuhenno. That means.

Fixed. Tokakete. Fuhenno. Totoku. Sonokokorowa.

(14枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

「1」から「0」を引くす、と、不変の「1」

女性が。ひくす、と。変態おやじ。ジャンジャン。

はい。では。

「1」kara「0」wo hikusu, to, fuhenno「1」.

Women are turned off by this perverted old man. Jean Jean!

Yes. OK.

(15枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Plot

1区画

プロット。1区画。という意味です。

プロット。とかけて。1区画。と解く。その心は。 

Plot. Ikkukaku. That means.

Plot. Tokakete. Ikkukaku. Totoku. Sonokokorowa.

(16枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

1×9=9(1区画)、計算のプロッと言われても

肉がジュ~シ~。それ。ジュ~ハチ。じゃん。ジャンジャン。

はい。では、こちら。

1×9=9(ikkukaku), keisanno purotto iwaretemo.

The meat is juicy. It’s eighteen. Jean Jean!         

Yes. Then here.

(17枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Study

調査、研究、勉強

スタディ。意味は。調査、研究、勉強。

スタディ。とかけて。調査、研究、勉強。と解く。その心は。

Study. Meaning.Chosa, Kenkyu, Benkyo.

Study. Tokakete. Chosa, Kenkyu, Benkyo. Totoku. Sonokokorowa.

(18枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

チリメンモンスターで、生態系の調査、研究、勉強をした

チリメンモンスターとは?ちりめんじゃこ。の中に入ってる。小さな生き物たち。じゃん。

はい。では、こちらの。 

Chirimemmonsutade, seitaikeino chosa, kenkyu, benkyowoshita.

What are Chirimen Monsters? They are tiny creatures found inside dried baby sardines. Jean Jean.         

Yes. Then here.

(19枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Recovery

回復

リカヴァリイ。回復。という意味です。

リカヴァリイ。とかけて。回復。と解く。その心は。

Recovery. Kaifuku. That means.

Recovery. Tokakete. Kaifuku. Totoku. Sonokokorowa.

(20枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

猛勉強で、理科バリ点数回復

10点が。40点なら。4倍!70点が。100点なら。・・・。よかばい!ジャンジャン。

では、最後。

Mobenkyode, rika bari tensu kaifuku.

If 10 points becomes 40 points, that’s 4 times! If 70 points becomes 100 points, that’s good! Jean Jean.

Then the last.

(21枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Publication

出版(物)、刊行(物)

パブリケイション。出版(物)、刊行(物)。という意味です。

パブリケイション。とかけて。出版物。と解く。その心は。 

Publication.Shuppambutsu, Kankobutsu. That means.

Publication. Tokakete. Shuppambutsu. Totoku. Sonokokorowa.

(22枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

出版物の見出し「危険!フラスコの混合酒」で、パブ理系、しょんぼり閉店

見出しだけの。せいじゃない!ドア開けただけで。危険!キャ~!ジャンジャンジャ~ン。

はい。では。最後に。一句。

Shuppambutsuno midashi「kiken!furasukono kongoshu」de, pabu rikei, shombori heiten.

It’s not just the headline! There’s danger behind the door! Eeek! Jean Jean Jea~n!

Yes. OK. Finally. A phrase.

(23枚目:「下記の句」の文字見せながら)

英単語 444ではない スーシーホー

「4」は。中国語で。「スー」。日本語で。「シー」。英語で。「ホー」。ですが。「スーシーホー」は。漢字で。「四喜和」。「444」では。あ~りません!が。「444」と言えば。長嶋さん。「ミスタージャイアンツ」の通算本塁打数。ですね。でも。どちらかと言えば。体育系。理数系。じゃない。なら。竹田かほりさん。ん?桃尻娘か?うんうん。それ。理数系。じゃなく。しりス~ケ~ベ。ピンクお色気系じゃん!ジャンジャン。

これで。あなたの頭と心に。しっかりと残りました。

と、いうことで。

“Su-shi-ho” is not “444”.

“4” is “su” in Chinese, “shi” in Japanese, and “ho” in English. However, “su-shi-ho” is written in kanji as “四喜和.” It is not “444”! By the way, “444” refers to the total number of home runs hit by Mr. Nagashima, “Mr. Giants.” However, he is more of an athlete, not a math or science guy. Speaking of science and math, there’s Kahori Takeda-san. Hmm? Is she a girl with a nice peach butt? Mmhmm. That’s not science and math. She’s a pervy butt. She’s a sexy girl with pink! Jean Jean!

Yes, with this. On your head and heart. It remained firmly.

Yes. OK

(24枚目:「下記の句」の文字見せながら)

「60歳から覚えてね!英単語コーナー」でした。

次回も。お楽しみに!ジャンジャン!ありがとうございました。(深く礼をする)

では、聴いてください。「関門海峡夏景色」

” Let’s learn Japanese from 60! No.122 ” is over.

Next time.  Let’s looking forward to it! Jean Jean! Thank you very much (I bow deeply)

Then, please listen. ” Summer scenery of the Kanmon Strait “

●2番、(歌)「関門海峡夏景色」5分

●ありがとうございました。(深く礼をする)

では。お楽しみください!OK. Please enjoy!

「伸一郎ライブ」テーマ:60歳から覚えてね!英単語122(理数系)

“Shinichirou concert” Theme: Let’s learn Japanese from 60! No.122(Science and Mathematics)

●「伸一郎ライブ」・・いかざき伸一郎の歌と、おもしろいトークで構成したYouTubeの15分番組(毎月2回更新・公開)

●”Shinichiro Concert”/ 15 minutes YouTube program  (Updated twice a month · publish it)composed of Shinichiro Ikazaki song and interesting talk.

次回は、2025年4月16日に更新します。お楽しみに~!

The next edition will be updated on April 16, 2025. Have fun!