伸一郎ライブ Shinichirou concert 」テーマ:60歳から覚えてね!英単語112 Theme: Let’s learn Japanese from 60! No.112

●ごきげんいかがですか?歌手のいかざき伸一郎です。

ムード歌謡を歌ってます。

では、さっそく聴いてください。「別ればなし」

●1番、(歌)「別ればなし」5分

●(MC)5分

(前に、付箋台を置き、スケッチブックを載せる)

(スケッチブック1枚目:「60歳から覚えてね!英単語コーナー」の文字見せながら)

ありがとうございました。(深く礼をする)

じつは私、今。英単語を覚えています。

ただ。年を取ったらダメですね。覚えることはできるのですが。その後は残念!

リアルに表現すれば、ザルで水をすくうようなもの。

せっかく覚えた英単語が、頭からザーザーとこぼれ落ちてしまいます。

Thank you very much

Actually, I am studying English words now.

However, it is not good if you get older. I can remember, but sorry afterwards!

After that, it will be disappointing.

If you express it realistically. Kind of like drawing water in a colander.

The English words that I have learned are spilled out of my head.

むかし。年表や英単語を覚えるための文書がありましたよね。

そして。一度覚えたら、忘れませんでしたよね。

そうです。そんな文書を、英単語ごとにつくればいいんです。

Old days. There were documents for memorizing chronological tables and English words.

And. Once you remember, you did not forget.

That’s right. Just create such a document for each English word.

そして。TOEICテストによく出る英単語が、手軽に覚えられるよう!

作詞家でもある私、いかざき伸一郎は、心に残るよう、英単語を作詞しました。

そして。その文書を、みなさんに紹介します。

「60歳から覚えてね!英単語」コーナー。を、開催します。お楽しみに~。

And. English words frequently used in the TOEIC test can be easily remembered!

Shinichiro Ikazaki, who is also a lyricist, wrote English words in a memorable way.

And. I will introduce that document to everyone.

The ” Japanese language course from 60 years old ” corner will be held.

Let’s looking forward to it!

では、さっそく、はじめます。

今回のテーマは、いい上司。 

(スケッチブック2枚目:「いい上司で覚える英単語」の文字見せる)

今回は。いい上司。です。

11月です。11月と言えば。「いい夫婦の日」だけじゃない!いいよの日。いい女の日。いい歯並びの日。いい石の日。いい上司の日。などなどで。どれがいいかわからない。ので。今回のテーマは。とりあえず。「いい上司」。でいい。と思います。

あなたに抱かれて わたしは長になる♪   森山加代子さんの「白い蝶のサンバ♪」 

よかったですね・・・・・。月亭課長さんの「嘆きのボイン♪」

おいおい!ちょっと待て!ツッコミどころ満載だな~。あの「ちょう」は。部長課長の「ちょう」じゃね~。蝶々の「ちょう」じゃ!○○に抱かれて出世する。そんな危ね~。歌じゃね~!それと。月亭可朝さん。課長じゃね~ぞ!あやまれ~!ここは。やっぱり。森山加代子さんの。ミニスカートじゃね~んかよ!そうなんですよ川崎さん。森山加代子さんの。ミニスカート。いいですよね。私は。社長島耕作より。島課長。の方が好きですが。そのほか。モンシロチョウやアゲハチョウ。虫好きだけに。私、伸一郎は。ナビね~さん。の「じゃん。速度超過です」が。好きです。こんばんは。森進一です。「花が女か 速度が超過♪」と。歌ってしまいます。ムード歌謡歌手だけに。もっと。ツッコまれたいのか?このバカ野郎~どもが!ジャンジャン。ところで。今回のテーマは。「いい上司」。何かあるか?どうでもいい上司。調子がいい上司。なら。たくさん知ってますが。・・・。気前がいい上司。見たことも聞いたことも。ないですね~。まあ。中間管理職。責任は重いが。その割には。給与軽いしな~。仕方ないだろうな~。あと。元気がいい上司。朝から。うっとうしい~。です。ところで。上司。今は。パワハラで。悩まされているのだ。そうですね。みんなとリズムを合わせて踊る。難しい~。私も悩んでいます。ちゃうだろ!それ。パラパラ。こっちから。頭がい骨が出たぞ!こっちからは。足の骨!ジャンジャンジャ~ン。ちょっと待ってください山本さん。それは。バラバラ事件じゃね~か。バカ野郎~どもが!いい加減にせ!パワハラ。パワーハラスメント。だ!あ!父上のカタキ!覚悟!返り討ちじゃ~。バサッ!姉上!おのれ~!それ。親の恨みを晴らすメンとその姉上。だろ。私は。脂がたっぷりのった。お腹の部分が。好きです。おいおい!ちょっと待て!それは。サケの。ハラスうめ~い~んと。だろ。また言わすか~。このバカ野郎~どもが!いい加減にせ!パワーハラスメント。とはな~。上司や先輩、専門知識があるなど優位な立場を利用し、暴言や暴力、威圧的な行為を行うこと。それを指すんだ。わかったか!このバカ野郎~どもが!あ~!パワハラ~。そうだそうだ。バカ野郎~。何を言う早見優。いい加減にしろ~!そんな気持ちで。英単語を覚えましょう! 

では。まずは、こちら。 

So, let’s get started.

The theme this time is.  Let’s learn Japanese with Good boss.

It’s November. Speaking of November. It’s not just “Good Couples Day”! Good Day. Good Woman Day. Good Teeth Day. Good Stone Day. Good Boss Day. And so on. I don’t know which one is best. For now, I think the theme for this time will be “A good boss.”

Anatani dakarete watashiha choni naru♪” White Butterfly Samba♪” Ms. Kayoko Moriyama is singing.

It was good! ・・Section Chief Tsukitei’s “Boin of Lamentation♪”

Wait a minute. Wait a minute~! There are plenty of things to point out. That “chou” is not the “chou” of a department manager or section chief. It’s the “chou” of a butterfly! Succeed in life by being embraced by XX. That’s not a dangerous song! And Kachou Tsukitei-san. That’s not the section chief! Apologize! In this case. Honestly. Wouldn’t it be better Ms. Kayoko Moriyama’s miniskirt. That’s right, Kawasaki-san. Ms. Kayoko Moriyama’s mini skirt. It’s nice, isn’t it? I like the Shima section chief more than Shima Kosaku the president. Others include cabbage white butterflies and swallowtail butterflies. I just like insects. I, Shinichiro like the note “You’re going too fast” by Navi Nee-san. Good evening, I’m Mori Shinichi. I can’t help but sing “Are flowers women? Are you going too fast?” Because, I am just a mood pop singer. Do you want to be criticized some more, you idiots! By the way, the theme this time is “good bosses”. Any ideas? I know a lot of bosses who are I don’t care or who’s doing well, but… I have never seen or heard of a boss who is generous. Well. Middle management. The responsibility is heavy, but the salary is low for that. I guess that can’t be helped. And a boss who is energetic. They are annoying in the morning. By the way, bosses all over the japan are now suffering from power harassment. That’s right. Dancing in sync with the rhythm with everyone. It’s difficult. I’m also having trouble with it. That’s not right! It’s Parapara. Over here, a skull comes out! Over here, a leg bone! Jean, jean, jea~n. Please wait a moment, Yamamoto-san. That’s a Barabara case. You idiots! Stop it already! Power harassment. It’s power harassment! Ah! My father’s revenge! I’m ready! I’ll fight back! Slash! Sister! You bastard! That’s man and his older sister who are getting revenge for their parent. Right? I like the belly part, which has a lot of fat. Wait a minute. Wait a minute~! That’s salmon belly, delicious! Right? Shall I say it again? You idiots! Stop it already! What is power harassment? It refers to verbal abuse, violence, and intimidation using a superior position such as a boss, senior, or specialized knowledge. Got it? You idiots! Ah! Power harassment. That’s right. You idiot. What are you saying! And Hayami Yu. Stop it already! Let’s learn Japanese words with that feeling!

OK. First, here.

(スケッチブック3枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Alarm

~に警報を発する、警報、目覚まし時計

アラーム。~に警報を発する、警報、目覚まし時計。という意味ですね。

はい。では。なぞかけのノリでいきますね。

アラーム。とかけて。~に警報を発する。と解く。その心は。

Alarm. ~ni Keikokuwo hassuru, Keiho, Mezamashi dokei. That means.

Yes. OK. I do it in a next way.

Alarm. Tokakete. ~ni Keikokuwo hassuru . Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック4枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

「アラ~!」「ムり~!」と、大声で上司に警報を発する

「アホ~!」「ムノ~!」と、大声で部下に警報を発する。パワハラです。ジャンジャン。

はい。続いて。

「Ara~!」「muri~!」to, ogoede joshini keikokuwo hassuru.

“You idiot!” or “You idiot!” are loud warnings to subordinates. This is power harassment. Jean Jean.         

Yes. continue.

(スケッチブック5枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Distress

~を悩ませる

ディストレス。~を悩ませる。という意味ですね。

ディストレス。とかけて。~を悩ませる。と解く。その心は。

Distress. ~woNayamaseru.That means.

Distress. Tokakete. ~woNayamaseru. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック6枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

パワハラでストレス、部下を悩ませる上司

上司と言えば。パワハラ、セクハラ。昔は。常識だった。と思います。ジャンジャン。

はい。ではつぎ。

Pawaharade sutoresu, bukawo nayamaseru joshi.

Speaking of bosses, power harassment and sexual harassment are common. I think that in the past, these were common occurrences. Jean Jean.                  

Yes. Next.

(スケッチブック7枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Every time+SV

~する時はいつでも

エブリタイムSV。~する時はいつでも。という意味ですね。

エブリタイムSV。とかけて。~する時はいつでも。と解く。その心は。

Every time+SV. ~surutokiha itsudemo. That means.

Every time+SV. Tokakete. ~surutokiha itsudemo. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック8枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

あら料理する時はいつでも、え~ブリ鯛ムリ!SV

SV。はスーパーバイザー。上司のことです。以下同文。です。ジャンジャン。

はい。つぎ。

Ara ryori surutokiha itsudemo, e~buri tai muri!SV.

“SV” stands for supervisor. It means your superior. The same applies below. Jean Jean.            Yes. OK.

(スケッチブック9枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

For fear that+S+助動詞+V

~しないように

フォー フェア ザット。~しないように。という意味です。 

フォー フェア ザット。とかけて。~しないように。と解く。その心は。

For fear that+S+V. ~Shinaiyoni. That means.

For fear that+S+V. Tokakete. ~Shinaiyoni. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック10枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

失敗しないようにUFOフェア、ざつS(上司)Ⅴ

UFOフェア?何なんですか!と思った人も多いと。思います。ジャンジャンジャ~ン。

はい。では。

Shippai shinaiyoni UFOfuea, zatsu S(joshi)Ⅴ.

UFO Fair? What is that? I’m sure many of you are wondering. Jean, jean, jea~n.

Yes. OK.

(スケッチブック11枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Hardly had SVpp~ when SV

~するとすぐに・・する

ハードリーハド ウエン。~するとすぐに・・する。という意味です。

では。ハードリーハド ウエン。とかけて。~するとすぐに・・する。と解く。その心は。 

Hardly had SVpp~ when SV. ~Suruto suguni・・suru. That means.

OK. Hardly had SVpp~ when SV. Tokakete. ~Suruto suguni・・suru. Totoku. Sonokokorowa.  

(スケッチブック12枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

上司を前にするとすぐにゾーとする。昔はトリハダSVだったと言えんSV

パワハラ。は上司の武器でした。武器なしに。どう戦う。ジャンジャン。

はい。では、つぎ。

Joshiwo maeni suruto suguni zotosuru mukashiha torihadaSV dattato ienSV.

Power harassment was a weapon used by bosses. How will bosses fight without this weapon in the future? Jean Jean.           

Yes. Then, next.

(スケッチブック13枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

I wish +S+V(過去形)

~ならなあ

アイウシュ。~ならなあ。という意味です。

アイウシュ。とかけて。~ならなあ。と解く。その心は。 

I wish +S+V. ~Naranaa. That means.

I wish +S+V. Tokakete. ~Naranaa. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック14枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

I wish(願う)「SV」。決断力がある上司ならなあ

お尻を押さえて。ケツ、弾力~。あるある。ジャンジャン。

はい。では。

I wish(negau)「SV」. ketsudanryoku gaaru joshi naraiina.

He presses own butt and says my butt is bouncy. Jean Jean.      

Yes. OK.

(スケッチブック15枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

In case SV

・・するといけないから

インケース。・・するといけないから。という意味です。

インケース。とかけて。・・するといけないから。と解く。その心は。 

In case SV. ・・Suruto ikenaikara. That means.

In case SV. Tokakete. ・・Suruto ikenaikara. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック16枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

「わいろ」と誤解するといけないから、コインけ~すSV(上司)

お札は。もらっとく。ジャンジャン。

はい。では、こちら。

「Wairo」to gokaisuruto ikenaikara, koin ke~suSV(joshi).

I’ll just take the banknote. Jean Jean.

Yes. Then here.

(スケッチブック17枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Lead by example

自ら例を示しリードする

リードバイイグザンプル。意味は。自ら例を示しリードする。

リードバイイグザンプル。とかけて。自ら例を示しリードする。と解く。その心は。

Lead by example. Meaning. Mizukara reiwo shimeshi ridosuru.

Lead by example. Tokakete. Mizukara reiwo shimeshi ridosuru. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック18枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

自ら例を示しリードばい!い~グぅ~ザンプル上司

こういう上司。理想ですね。ジャンジャン。

はい。では、こちらの。

Mizukara reiwo shimeshi ridobai!i~gu~ zampuru joshi.

A boss like this is ideal. Jean Jean.

Yes. Then here.

(スケッチブック19枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Put out

消す、追い出す

プットアウト。消す、追い出す。という意味です。

プットアウト。とかけて。消す。と解く。その心は。

Put out. Kesu, Oidasu. That means.

Put out. Tokakete. Kesu. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック20枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

嫌な上司、プッと!会うと笑顔消す

嫌な旦那、プッと!アウトに追い出す。ジャンジャン。

では、最後。

Iyana joshi, putto!auto egao kesu.

If she dislikes her husband, she kicks him out. Jean Jean.

Then the last.

(スケッチブック21枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

See how SV・・

どのように・・するのかわかる

シーハウ。どのように・・するのかわかる。という意味です。

シーハウ。とかけて。どのように・・するのかわかる。と解く。その心は。 

See how SV・・.Donoyoni・・surunoka wakaru. That means.

See how SV・・. Tokakete. Donoyoni・・surunoka wakaru. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック22枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

石ばし、はう、SV。どのように解決するのかわかる

石橋を。100往復。這い続けます。そして。力尽きます。ジャンジャン。

はい。では。最後に。一句。

Ishibashi, hau, SV. donoyoni kaiketsu surunoka wakaru.

He crawls the stone bridge 100 times, then he runs out of strength. Jean Jean.

Yes. OK. Finally. A phrase.

(スケッチブック23枚目:「下記の句」の文字見せながら)

英単語 パワハラしたと 炎上し(上司) 

炎上~。炎上しても、えんじょう。と上司、開き直り、おやじギャグ。何かの縁、女子社員。1ドル360円、常識だった。援助交際、えんじょうで、炎上。失楽園、上映中。永谷園、上場廃止。などなど。笑えんジョーク、延々だじょう。これも。パワハラ?かも。なら。無言で。無言、無視も。パワハラ?かも。嫌われ上司は。何やっても。パワハラ?かも。炎上?かも。何とも言えん、上司?かも。ジャンジャン。 

これで。あなたの頭と心に。しっかりと残りました。

と、いうことで。

There was a social media outrage over the boss’s power harassment.

It’s a firestorm. Even if it’s a firestorm, we’ll enjoy it. “, said the boss, defiantly, with an old man joke. A female employee by chance. 360 yen to the dollar was common sense. Paid dating is fine, it’s a controversy. Paradise Lost, now showing. Nagatanien, delisted. And so on. The jokes that are not funny go on and on. Is this also power harassment? Maybe? If so, respond without saying anything. Is silence or ignoring also power harassment? Maybe. If a boss is disliked by his subordinates, does anything he does amount to power harassment? Maybe. Are there a social media outrage over? Maybe. A boss you can’t do anything about? Maybe. Jean Jean.

Yes, with this. On your head and heart. It remained firmly.

Yes. OK

(スケッチブック24枚目:「下記の句」の文字見せながら)

「60歳から覚えてね!英単語コーナー」でした。

次回も。お楽しみに!ジャンジャン!

ありがとうございました。(深く礼をする)

では、聴いてください。「関門海峡夏景色」

” Let’s learn Japanese from 60! No.112 ” is over.

Next time.  Let’s looking forward to it! Jean Jean!

Thank you very much (I bow deeply)

Then, please listen. ” Summer scenery of the Kanmon Strait “

●2番、(歌)「関門海峡夏景色」5分

●ありがとうございました。(深く礼をする)

では。お楽しみください!OK. Please enjoy!

「伸一郎ライブ」テーマ:60歳から覚えてね!英単語112

“Shinichirou concert” Theme: Let’s learn Japanese from 60! No.112

●「伸一郎ライブ」・・いかざき伸一郎の歌と、おもしろいトークで構成したYouTubeの15分番組(毎月2回更新・公開)

●”Shinichiro Concert”/ 15 minutes YouTube program  (Updated twice a month · publish it)composed of Shinichiro Ikazaki song and interesting talk.

次回は、2024年11月16日に更新します。お楽しみに~!

The next edition will be updated on November 16, 2024. Have fun!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です