伸一郎ライブ Shinichirou concert 」テーマ:60歳から覚えてね!英単語107 Theme: Let’s learn Japanese from 60! No.107

●ごきげんいかがですか?歌手のいかざき伸一郎です。

ムード歌謡を歌ってます。

では、さっそく聴いてください。「別ればなし」

●1番、(歌)「別ればなし」5分

●(MC)5分

(前に、付箋台を置き、スケッチブックを載せる)

(スケッチブック1枚目:「60歳から覚えてね!英単語コーナー」の文字見せながら)

ありがとうございました。(深く礼をする)

じつは私、今。英単語を覚えています。

ただ。年を取ったらダメですね。覚えることはできるのですが。その後は残念!

リアルに表現すれば、ザルで水をすくうようなもの。

せっかく覚えた英単語が、頭からザーザーとこぼれ落ちてしまいます。

Thank you very much

Actually, I am studying English words now.

However, it is not good if you get older. I can remember, but sorry afterwards!

After that, it will be disappointing.

If you express it realistically. Kind of like drawing water in a colander.

The English words that I have learned are spilled out of my head.

むかし。年表や英単語を覚えるための文書がありましたよね。

そして。一度覚えたら、忘れませんでしたよね。

そうです。そんな文書を、英単語ごとにつくればいいんです。

Old days. There were documents for memorizing chronological tables and English words.

And. Once you remember, you did not forget.

That’s right. Just create such a document for each English word.

そして。TOEICテストによく出る英単語が、手軽に覚えられるよう!

作詞家でもある私、いかざき伸一郎は、心に残るよう、英単語を作詞しました。

そして。その文書を、みなさんに紹介します。

「60歳から覚えてね!英単語」コーナー。を、開催します。お楽しみに~。

And. English words frequently used in the TOEIC test can be easily remembered!

Shinichiro Ikazaki, who is also a lyricist, wrote English words in a memorable way.

And. I will introduce that document to everyone.

The ” Japanese language course from 60 years old ” corner will be held.

Let’s looking forward to it!

では、さっそく、はじめます。

今回のテーマは、グゥ~。 

(スケッチブック2枚目:「グゥ~で覚える英単語」の文字見せる)

今回は。グゥ~。です。

8月です。8月と言えば。8がツーで。8×8=64虫~。これ以前やったので。8=はじ。これもやった。8はエイトだから。エイトマン。これもやった。じゃ~え~と?と考えて。江戸でえ~と?これもやった?気がする。なら!エド・はるみ。はるみ?でも今。夏だから。なら!エド・はるみさんのギャグの。グゥグゥグゥ~。それじゃ~。前置き。長くなるから。今回のテーマは。短く。グゥ~。

春なのに お別れですか♪柏原芳恵さんの「春なのに♪」 

よかったですね・・・・・。三波春夫さんの「おまんた囃子♪」

おいおい!ちょっと待て!ここは。素直に。芳恵ちゃんの。ミニスカートじゃね~んかよ!ジャンジャン。そうなんですよ川さん。柏原芳恵さんのミニスカート。いいですよね。私は。夏木マリさんの「絹の靴下♪」の方が。好きですが。ちょっと待ってください山さん。それは。春じゃなく。夏じゃね~か。季節的には。ビンゴだが。ちょっと待ってくださいお二人さん。なぜ?川さん、山さん。なんですか?少ない視聴者のみなさんの。何かおかしい?えらい数のクレームで。このように。前置き。復帰できたが。反省もしてるんだ。そこで。二人で考え。少しでも。前置きが。短く出来るよう。川、山。にしたんだ。それに。忍者みたいで。カッコいいでしょ。反省してないですよね?ところで。「短い」と言えば。ミニスカート?ちゃう!あれ。岡田監督?ちゃう!「春」「秋」です。今の5月、9月には。夏日、真夏日が続出。もう。「春」「秋」じゃない! 夏ですよ。ヘタすると。猛暑日。暑くて暑くて。もうどうしょび。・・・・。ヘタくそ~!それで。このクソ暑い夏に。「春」を話題にし。応援しているのです。「秋」は?・・・・。秋と言えば。秋野暢子さん。秋吉久美子さん。それから。あき竹城さん。どちらかと言えば。晩秋だな。あやまれ~!「ああ秋が来た!」「秋らしいな~」と言う「秋」。ないの?「秋」はないですが。山村紅葉さん。ジャンジャンジャ~ン。だな。悪いがこれも。晩秋だな。もう散ってますよね~。いや!散ってません!ジャンジャンジャ~ン。失礼な。あやまれ~!まだ。夏も終わってないのに。もう晩秋?短すぎる秋に。「よろしく哀愁♪」。そんな気持ちで。英単語を覚えましょう! 

では。まずは、こちら。

So, let’s get started.

The theme this time is.  Let’s learn Japanese with Guu~.

It’s August. Speaking of August. 8 is two. 8×8=64 Musi. Because I’ve done this before. 8 = Shame. This too. 8 is eight, so Eight Man. This too. So it’s “Edo” then? I think I did this one too. So it’s “Edo Harumi”. Harumi? But it’s summer now. So. Ms. Edo Harumi’s joke. Guguguu~.Well, that would be a long introduction. I’ll keep the theme short. So, Guu~.

Harunanoni owakaredesuka♪ ” Even though it’s spring♪” Ms.Yoshie Kashiwara is singing.

It was good! ・・”Omanta Hayashi♪” by Mr. Haruo Minami.

Wait a minute. Wait a minute~! In this case. Honestly. Wouldn’t it be better the Yoshie -chan’s miniskirt. Jean Jean. That’s right, Kawa-san. Ms. Yoshie Kashiwara ‘s miniskirt is nice, isn’t it? But I prefer Ms. Mari Natsuki’s “Silk socks♪”. Please wait a moment, Yama-san. That’s not spring, it’s summer. In terms of season, it’s bingo. But. Please wait a moment, Ofutari-san. Why Kawa-san and Yama-san? Thanks to numerous complaints from our small audience, we were able to return to appearing in the prelude. And we are also reflecting on this. So, we thought about it together and decided to use “Kawa” and “Yama” to shorten the introduction a little. Plus, it sounds cool, like a ninja. You’re not reflecting on it, are you? By the way, speaking of “short”, miniskirt? No! “Are~”. Director Okada? No! It’s “spring” and “autumn”. Now in May and September, we are experiencing many summer days and midsummer days. It’s not “spring” or “autumn” anymore! It’s summer. Sometimes it’s a scorching hot day. It’s so hot that you’re “moodoshobi”… That’s so boring joke!  So, in this damn hot summer, we are talking about “spring” and cheering it on. What about “Autumn”? … Speaking of autumn, there’s Akino Youko-san, Akiyoshi Kumiko-san, and Aki Takejho-san. If anything, it’s late autumn. Apologies! Isn’t there an “autumn” to say, “Oh, autumn has come!” or “It feels like autumn”? There is no “autumn”, but Yamamura Momiji-san. It’s Jean, jean, jea~n,isn’t it? Sorry, but this is also late autumn. The leaves have already fallen, haven’t they? No! They haven’t fallen yet! Jean, jean, jea~n. How rude. Apologize! Not yet, summer isn’t over yet, but is it already late autumn? “Yoroshiku Aishuu♪” in this all-too-short autumn.Let’s learn Japanese words with that feeling!           

OK. First, here.

(スケッチブック3枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Approaching

接近している、今度の

アプローチング。接近している、今度の。という意味ですね。

はい。では。なぞかけのノリでいきますね。

アプローチング。とかけて。接近している、今度の。と解く。その心は。

Approaching. Sekkinshiteiru, Kondono. That means.

Yes. OK. I do it in a next way.

Approaching. Tokakete. Sekkinshiteiru, Kondono. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック4枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

ピンそば50cmに接近している、今度のアプローチ、い~んグゥ~とエド・はるみ

すごい!アプローチ。ただ。ここまで。何打?なんでしょう。ジャンジャン。

はい。続いて。

Pin soba50cmni sekkinshiteiru, kondono apurochi, i~ngu~to Edo・Harumi.

Amazing approach! But how many strokes did it take to get there? Jean Jean.

Yes. continue.

(スケッチブック5枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Considering

を考慮する、の割には

コンシダーリング。を考慮する、の割には。という意味ですね。

コンシダーリング。とかけて。の割には。と解く。その心は。

Considering. woKoryosuru, noWariniha.That means.

Considering. Tokakete. noWariniha. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック6枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

筋トレで、年の割にはコン氏ダーリングゥ~と、エド・はるみ

大村崑さん。90歳超えても。メガネ落とさず脂肪落とす。元気ハツラツ~! 

はい。ではつぎ。

Kintorede, toshino wariniha konshi daringu~to, Edo・Harumi.

Mr. Kon Omura. Even though he’s over 90 years old, he still keeps his glasses on and loses fat. He’s full of energy!          Yes. Next.

(スケッチブック7枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Dig-Dug-Dug

~を掘る、掘った

ディグーダグーダグ。~を掘る、掘った。という意味ですね。

ディグーダグーダグ。とかけて。~を掘る、掘った。と解く。その心は。

Dig-Dug-Dug. ~woHoru, Hotta. That means.

Dig-Dug-Dug. Tokakete. ~woHoru, Hotta. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック8枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

「政治家でグゥ~、お金だグゥ~、女だグゥ~」発言で、墓穴を掘る、掘った

裏金つくるわぁ~。口移しでチップを渡すわぁ~。頭下げるわぁ~。政治家の仕事?

はい。つぎ。

「seijikade gu~, okaneda gu~, onnada gu~」hatsugende, boketsu~wo horu, hotta.

They make secret funds. They give tips by mouth. They bow their heads. Is that the job of a politician?

Yes. OK.

(スケッチブック9枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Flooding

洪水、はんらん

フラディング。洪水、はんらん。という意味です。 

フラディング。とかけて。洪水、はんらん。と解く。その心は。

Flooding. Kozui, Hanran. That means.

Flooding. Tokakete. Kozui, Hanran. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック10枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

洪水、はんらんに備えるインフラで、い~ングゥ~とエド・はるみ

でも。「想定外でした」。もう。そんな地球なのかも。しれません。ジャンジャンジャ~ン。

はい。では。

Kozui, hanranni sonaeru infurade, i~ngu~to Edo・Harumi.

But he said, “It was unexpected.” Maybe that’s just the way the Earth is now. Jean, jean, jea~n.               Yes. OK.

(スケッチブック11枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Following

次の

フォローイング。次の。という意味です。

では。フォローイング。とかけて。次の。と解く。その心は。 

Following. Tsugino. That means.

OK. Following. Tokakete. Tsugino. Totoku. Sonokokorowa.  

(スケッチブック12枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

次の大臣の墓穴も、掘ろ~い~んグゥ~とエド・はるみ

なぜ?大臣は。墓穴を。掘りまくるのでしょうか?埋められないからです。ジャンジャン。

はい。では、つぎ。

Tsugino daijinno boketsumo, horo~ i~ngu~to Edo・Harumi.

Why do ministers keep digging their own graves? Because Anyone can’t fill them. Jean Jean.           Yes. Then, next.

(スケッチブック13枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Grin

ニヤニヤ笑う

グリン。ニヤニヤ笑う。という意味です。

グリン。とかけて。ニヤニヤ笑う。と解く。その心は。 

Grin. Niyaniyawarau. That means.

Grin. Tokakete. Niyaniyawarau. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック14枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

ダイヤの指輪は、グゥ~リングゥ~とニヤニヤ笑うエド・はるみ

ダイヤも。いいですが。私は。金の延べ棒。の方が好き!です。ジャンジャン。

はい。では。

Daiyano yubiwaha, gu~ ringu~to niyaniyawarau Edo・Harumi.

Diamonds are nice, but I prefer gold bars. Jean Jean.

Yes. OK.

(スケッチブック15枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

I just can’t help  ing

つい~しちゃう

アイジャストキャントヘロップ イング。つい~しちゃう。という意味です。

アイジャストキャントヘロップ イング。とかけて。つい~しちゃう。と解く。その心は。 

I just can’t help ing. Tsui~shichau. That means.

I just can’t help ing. Tokakete. Tsui~shichau. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック16枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

あじゃ!すときゃんと、ついヘロップしちゃう人が、いいんグゥ~とエド・はるみ

一人で落ち込んでいる。より。人に助けを求める。それで。いいんグゥ~。

はい。では、こちら。

Aja!sutokyanto, tsui heroppu shichau hitoga, iingu~to Edo・Harumi.

Rather than feeling down on your own, ask someone for help. That’s okay.

Yes. Then here.

(スケッチブック17枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

I’m thinking of …ing

~しようと思ってる

アイムシンキングオブ動名詞。意味は。~しようと思ってる。

アイムシンキングオブ動名詞。とかけて。~しようと思ってる。と解く。その心は。

I’m thinking of …ing. Meaning. ~shiyoto omotteru.

I’m thinking of …ing. Tokakete. ~shiyoto omotteru. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック18枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

異業種参入しようと思ってるアマ信金、グッジョブ!いいんグゥ~とエド・はるみ

従来の「枠」に。とらわれない発想。「アマ」シンキング。それ。甘~?シンキングゥ~。

はい。では、こちらの。

Igyoshu sannyushiyoto omotteru amashinkin, guっjobu!iin gu~to Edo・Harumi.

Thinking outside the box. “Amateur” thinking. Is that naive thinking?

Yes. Then here.

(スケッチブック19枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Intrigue

興味を引きつける、好奇心をそそる

イントリーグ。興味を引きつける、好奇心をそそる。という意味です。

イントリーグ。とかけて。好奇心をそそる。と解く。その心は。

Intrigue. Kyomiwo hikitsukeru, Kokishinwo sosoru. That means.

Intrigue. Tokakete. Kokishinwo sosoru. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック20枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

コインとりグゥ~と、エド・はるみの好奇心をそそるガシャポン

それ。100円ガチャ?高額ガチャ。じゃ~な~い。それで。いいんグゥ~。ジャンジャン。

では、最後。

Koin torigu~to, Edo・Harumino, kokishinwo sosoru gashapon.

Is that a 100yen gacha? It’s not a high-value gacha. So, that’s fine. Jean Jean.

Then the last.

(スケッチブック21枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Landing

(階段の)踊り場、上陸、着陸

ランディング。(階段の)踊り場、上陸、着陸。という意味です。

ランディング。とかけて。踊り場。と解く。その心は。 

Landing. (Kaidanno)Odoriba, Joriku, Chakuriku. That means.

Landing. Tokakete. Odoriba. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック22枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

この踊りば(踊り場)~、オッパイ振らんでい~んグ~と、エド・はるみ

それじゃ~。ふらんダンスじゃ~。ないですか。蒟蒻畑♪ジャンジャン。

はい。では。最後に。一句。

Kono odoriba(odoriba)~, oppai furande i~ngu~to, Edo・Harumi.

Well, That is the Fran Dance? Konnyaku Field♪ Jean Jean.

Yes. OK. Finally. A phrase.

(スケッチブック23枚目:「下記の句」の文字見せながら)

英単語 お疲れサマ~の ビールグゥグゥ~ 

今じゃ~。お盆過ぎても。クソ暑い!まずは。ビール。つぎも。ビール。それから。ビール。ビールビールビールビールビールビールビールグゥグゥ~。そしてグゥグゥグゥ~。スリ~ピングゥ~。と、エド・はるみ。秋が来ても飽き来ない。ジャンジャン。

これで。あなたの頭と心に。しっかりと残りました。

と、いうことで。

End of summer? Beer is delicious!

It’s so damn hot now, even after Obon! First a beer. Then another beer. Then beer. I keep drinking beer, beer, beer, beer, beer, beer. And then ℤ~ℤ~ℤ~. Sleeping~. Ms.Ed Harumi says. I never get bored of it, even when autumn comes. Jean Jean.

Yes, with this. On your head and heart. It remained firmly.

Yes. OK

(スケッチブック24枚目:「下記の句」の文字見せながら)

「60歳から覚えてね!英単語コーナー」でした。

次回も。お楽しみに!ジャンジャン!

ありがとうございました。(深く礼をする)

では、聴いてください。「関門海峡夏景色」

” Let’s learn Japanese from 60! No.107 ” is over.

Next time.  Let’s looking forward to it! Jean Jean!

Thank you very much (I bow deeply)

Then, please listen. ” Summer scenery of the Kanmon Strait “

●2番、(歌)「関門海峡夏景色」5分

●ありがとうございました。(深く礼をする)

では。お楽しみください!OK. Please enjoy!

「伸一郎ライブ」テーマ:60歳から覚えてね!英単語107

“Shinichirou concert” Theme: Let’s learn Japanese from 60! No.107

●「伸一郎ライブ」・・いかざき伸一郎の歌と、おもしろいトークで構成したYouTubeの15分番組(毎月2回更新・公開)

●”Shinichiro Concert”/ 15 minutes YouTube program  (Updated twice a month · publish it)composed of Shinichiro Ikazaki song and interesting talk.

次回は、2024年9月1日に更新します。お楽しみに~!

The next edition will be updated on September 1, 2024. Have fun!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です