伸一郎ライブ Shinichirou concert 」テーマ:60歳から覚えてね!英単語97 Theme: Let’s learn Japanese from 60! No.97

●ごきげんいかがですか?歌手のいかざき伸一郎です。

ムード歌謡を歌ってます。

では、さっそく聴いてください。「別ればなし」

●1番、(歌)「別ればなし」5分

●(MC)5分

(前に、付箋台を置き、スケッチブックを載せる)

(スケッチブック1枚目:「60歳から覚えてね!英単語コーナー」の文字見せながら)

ありがとうございました。(深く礼をする)

じつは私、今。英単語を覚えています。

ただ。年を取ったらダメですね。覚えることはできるのですが。その後は残念!

リアルに表現すれば、ザルで水をすくうようなもの。

せっかく覚えた英単語が、頭からザーザーとこぼれ落ちてしまいます。

Thank you very much

Actually, I am studying English words now.

However, it is not good if you get older. I can remember, but sorry afterwards!

After that, it will be disappointing.

If you express it realistically. Kind of like drawing water in a colander.

The English words that I have learned are spilled out of my head.

むかし。年表や英単語を覚えるための文書がありましたよね。

そして。一度覚えたら、忘れませんでしたよね。

そうです。そんな文書を、英単語ごとにつくればいいんです。

Old days. There were documents for memorizing chronological tables and English words.

And. Once you remember, you did not forget.

That’s right. Just create such a document for each English word.

そして。TOEICテストによく出る英単語が、手軽に覚えられるよう!

作詞家でもある私、いかざき伸一郎は、心に残るよう、英単語を作詞しました。

そして。その文書を、みなさんに紹介します。

「60歳から覚えてね!英単語」コーナー。を、開催します。お楽しみに~。

And. English words frequently used in the TOEIC test can be easily remembered!

Shinichiro Ikazaki, who is also a lyricist, wrote English words in a memorable way.

And. I will introduce that document to everyone.

The ” Japanese language course from 60 years old ” corner will be held.

Let’s looking forward to it!

では、さっそく、はじめます。

今回のテーマは、ちょっと待~ち。 

(スケッチブック2枚目:「ちょっと待~ちで覚える英単語」の文字見せる)

今回は。ちょっと待~ちです。

早いものです。もう3月です。昔から言われるように。「一月往ぬる二月逃げる三月去る」。正月から。あっという間に。過ぎましたね。もう半月で。4月、新年度です。ちょっと待ち!と言いたいので。3月は英語で。マーチ。だから。今回のテーマは。ちょっと待~ち。

ギンギラギンにさりげなく マッチで~す♪  近藤真彦さんの「ギンギラギンにさりげなく♪」 

よかったですね・・・・・。マッチのバンダナ。 

おいおい!ちょっと待~ち!バックで踊るスクールメイツのミニスカート(ときどきパンチラ)じゃね~んかよ!ジャンジャン。少し前に。テレビで観たのですが。もうすぐ60歳。還暦みたいです。マッチのバンダナ。どころじゃね~な。そうなんですよ川崎さん。今では。バンダナ?ちょっと待~ち!なんです。ちょっと待ってください山本さん。ということは。マッチ、マ~チで。話を膨らませ。面白くしたらいいのですね。あ!・・・・・からB地点。ですね。マッチ。と言えば。まずは。マッチ売りの少女。大晦日の夜に。マッチを売る少女。なぜ?明るいうちに。売らないの?マッチ売って。なんぼになるの?なんか。違和感があります。そこで。調べました。そうなんです!少女は。マッチを売ってたんじゃない。マッチを使って。別のものを売ってたのです。ということは。マッチに火をつけ。××を見せたり。それどころか。××を売ってたのです。寒い冬。春が待~ち遠しい男の心に。火をつけたのです。マッチだけに。ジャンジャン。うまいこと言いますね。そして次。まいっちんぐマ~チコ先生。若くて可愛い中学校の女性先生。私の中学生のときなんか。・・・・。残念です!どんな。エロいことされても。「う~ん。まいっちんぐ」で。済ませてくれるのです。理想の先生です。それは。ちゃうで~。ただ。最初のうちは。生徒から受けるエロい行為に。怒っていたようです。ちょっと待ってください山本さん。ということは。そうなんですよ川崎さん。これは絶対!性加害記事で。すっぱ抜かれます!ケン太くんは。ジャンジャン。

コラ!待ち~!ちょっと待~ち。!?コアラのマーチはチョコのマーチ?そうですが・・・なんのことです?ちゃう!怒っているのです。お二人の話。な~んかちょっと。卑わいです。これじゃ~。放送禁止ですよ。放送だけに。ほ~そうなんですよ川崎さん。ちょっと待~ちてください山本さん。ということは。・・・・!そんな気持ちで。英単語を覚えましょう!

では。まずは、こちら。

So, let’s get started.

The theme this time is.  Let’s learn Japanese with Wait a minute~chi.

It’s early, it’s already March. As the old saying goes. “January is gone, February is gone, March is gone.” The period from January to March goes by in the blink of an eye. Only half a month left and it’s April. Wait a minute! That’s what I want to say. And. March is “ma~chi” in English. Therefore, this time’s theme is “Wait a minute~chi”.

Gingiraginni sarigenaku matchide~su♪ ” Gingiraginni sarigenaku♪” Mr. Masahiko Kondo is singing.

It was good! ・・Match’s bandana.

Wait a minute. Wait a minute~! Wouldn’t it be better the Schoolmates’s miniskirt(Sometimes upskirt) when there were dancing on the back! Jean Jean. I saw it on TV a while ago. Masahiko Kondo will be turning 60 soon. “Match’s bandana” is a far cry now. That’s right, Kawasaki-san. Now. bandana? Wait a minute! That’s what I want to say. Please wait a moment, Yamamoto-san. That means? We should expand the story and make it interesting by  “Match, ma~chi”. a! …… to point B. is not it. Speaking of “Match”. First. The girl who sells matches. A girl who sells matches on New Year’s Eve. Why doesn’t she sell the matches in the light of day? I don’t think she will make much money by selling matches? Something? There is a feeling of discomfort. So I looked into it. That’s right! The girl wasn’t selling matches. She used matches to sell other things. That means? Light a match and show XX. On the contrary, she was selling XX. Cold winter, she lit a fire in the heart of a man who couldn’t wait for spring. Because it’s matches. Jean Jean. That’s a nice that say. And next. Maitchingu Machiko Sensei. A young and cute middle school female teacher. My teacher when I was in middle school is …. It’s a disappointing when I remember that! No matter how erotic something is done to her, she will just say, “Hmmm. Maitchingu.” She is an ideal teacher. That’s different. However, at first, she seemed angry at the erotic acts she received from the students. Please wait a moment, Yamamoto-san. That means? That’s right, Kawasaki-san. This is definitely ! Kenta-kun will be totally singled out in the sexual assault article! Jean Jean. Cola! Wait! Wait a minute.!? Is the koala march a chocolate march? Yes, but… what do you mean? Different! I’m angry. Your story is a bit obscene. The content of this story is prohibited from being broadcast. Broadcast? Ho~That’s right, Kawasaki-san. Please wait a minute~chi, Yamamoto-san. That means? ・・・・!Let’s learn Japanese words with that feeling!            OK. First, here.

(スケッチブック3枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Briefcase

書類かばん

ブリーフケース。書類かばん。という意味ですね。

はい。では。なぞかけのノリでいきますね。

ブリーフケース。とかけて。書類かばん。と解く。その心は。

Briefcase. Shoruikaban. That means.

Yes. OK. I do it in a next way.

Briefcase. Tokakete. Shoruikaban. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック4枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

書類かばんに入れるなブリーフ!毛~す、これ

ちょっと待ち!トランクスも。Tバックも。ダメ!入れるな。

はい。続いて。

Shoruikabanni ireruna burifu!ke~su, kore.

Wait a minute! Trunks too. T-back too. No good! Don’t put it in.

Yes. continue.

(スケッチブック5枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Clever

頭がいい、利口な

クレヴァ。頭がいい、利口な。という意味ですね。

クレヴァ。とかけて。頭がいい。と解く。その心は。  

Clever. Atamagaii, Rikona.That means.

Clever. Tokakete. Atamagaii. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック6枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

それなら君も、東大に来れば。頭がいい先輩の、えらそ~な一言

ちょっと待ち!角島の灯台なら。すぐ!行っちゃるわ。 

はい。ではつぎ。

Sorenara kimimo, todaini kureba. atamagaii sempaino, eraso~na hitokoto.

Wait a minute! If it’s the lighthouse in Tsunoshima, I’ll go right away.

Yes. Next.

(スケッチブック7枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Clutter

~を散らかす

クラッタ。~を散らかす。という意味ですね。

クラッタ。とかけて。~を散らかす。と解く。その心は。

Clutter. ~wo chirakasu. That means.

Clutter. Tokakete. ~wo chirakasu. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック8枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

屁をこき散らかす、それを、くらった~人たち

ちょっと待ち!死ぬかと思った。ジャンジャン。

はい。つぎ。

Hewo kokichirakasu, sorewo, kuratta~ hitotachi.

Wait a minute! I thought I was going to die. Jean Jean.

Yes. OK.

(スケッチブック9枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Cocktail

混合物、カクテル

カクテイル。混合物、カクテル。という意味です。 

カクテイル。とかけて。混合物。と解く。その心は。

Cocktail. Kongobutsu, Kakuteru. That means.

Cocktail. Tokakete. Kongobutsu. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック10枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

変な混合物を、女性のカクテルに入れる男

ちょっと待ち!その一言で。女性は。眠り込んだ。ジャ~ジャ~ジャ~ン!

はい。では。

Henna kongobutsuwo, joseino kakuteruni ireru otoko.

Wait a minute! With those words, the woman fell asleep. Ja-ja-jaan!

Yes. OK.

(スケッチブック11枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

For free

無料で

フォーフリー。無料で。という意味です。

では。フォーフリー。とかけて。無料で。と解く。その心は。 

For free. Muryode. That means.

OK. For free. Tokakete. Muryode. Totoku. Sonokokorowa.  

(スケッチブック12枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

無料で、あそこを、アホ~(フォー)振ります。そんなサービスいらんわ

ブ~メランブ~メラン♪ちょっと待ち!変なもんが。飛んできたじゃね~か。

はい。では、つぎ。

Muryode, asokowo, aho~(fuo)furimasu. sonna sabisu iranwa.

Boom Melang Boom Melang ♪ Wait a minute! Something strange came flying at me!

Yes. Then, next.

(スケッチブック13枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

For Rent

空家あり

フォーレント。空家あり。という意味です。

フォーレント。とかけて。空家あり。と解く。その心は。 

For Rent. Akiyaari. That means.

For Rent. Tokakete. Akiyaari. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック14枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

ときどき「南無妙ほぉれん」と聞こえる、空家あり

ちょっと待ち!何があったんだ。この部屋。きゃ~!ジャ~ジャ~ジャ~ン!

はい。では。

Tokidoki「nammyohoren」to kikoeru, akiyaari.

Wait a minute! What happened in this room? kya~! Ja-ja-jaan!

Yes. OK.

(スケッチブック15枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Hide

~を隠す

ハイド。~を隠す。という意味です。

ハイド。とかけて。~を隠す。と解く。その心は。 

Hide. ~wo kakusu. That means.

Hide. Tokakete. ~wo kakusu. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック16枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

アソコを隠すと思いきや、はい、ど~ぞ

これは。ほんとに。ちょっと待ち!ですね。 

はい。では、こちら。

Asokowo kakusuto omoikiya, hai, do~zo.

This is. Really. Wait a minute! is not it.

Yes. Then here.

(スケッチブック17枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Inappropriate

不適切な、不適当な

イナプロープリエート。意味は。不適切な、不適当な。

イナプロープリエート。とかけて。不適切な。と解く。その心は。

Inappropriate. Meaning. Futekisetsuna, Futekitona.

Inappropriate. Tokakete. Futekisetsuna. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック18枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

いいな、女子プロ~、ぷりえ~とミニスカ、と解説者の不適切な発言

気持ちはわかりますが。ちょっと待ち!これを言っちゃ~。おしめ~よ。

はい。では、こちらの。 

Iina, joshipuro~, purie~to minisuka, to kaisetsushano futekisetsuna hatsugen.

I understand how you feel though. Wait a minute! Once he says this, it’s over.

Yes. Then here.

(スケッチブック19枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Janitor

管理人、用務員

ジャニタ。管理人、用務員。という意味です。

ジャニタ。とかけて。管理人。と解く。その心は。

Janitor. Kanrinin, Yomuin. That means.

Janitor. Tokakete. Kanrinin. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック20枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

家政婦のミタ?管理人じゃ~ニタ

ちょっと待ち!じゃ~。ニタ者どうしなの?

では、最後。

Kaseifuno mita?kanrininja~ nita.

Wait a minute! Well then. Are they similar?

Then the last.

(スケッチブック21枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Irresponsible

無責任な、信頼できない

イリスポンシブル。無責任な、信頼できない。という意味です。

イリスポンシブル。とかけて。無責任な。と解く。その心は。 

Irresponsible.Musekininna, Shinraidekinai. That means.

Irresponsible. Tokakete. Musekininna. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック22枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

女性レポーター、温泉にはいり、スッポン!渋るとは、無責任な

ちょっと待ち!今は。強制すると。セクハラ。パワハラ。カスハラ。犯罪!です。

はい。では。最後に。一句。

Joseirepota, onsenni hairi, suppon!shiburutoha, musekininna.

Wait a minute! Now. If you force her to do it. Sexual harassment. Power harassment. Customer harassment. That’s a crime!

Yes. OK. Finally. A phrase.

(スケッチブック23枚目:「下記の句」の文字見せながら)

英単語 残業規制 ちょっと待~ち(マーチ)

「2024年問題」。建設業や運送業で働く人の残業時間が。いよいよ。この4月から。法律で制限されます。大工さん不足。ドライバー不足。で。家が建てれない。とか。モノが運べない。とか。懸念されてます。ちょっと待~ち。と言えない。待ったなし!の3月(マーチ)です。ジャンジャン!

これで。あなたの頭と心に。しっかりと残りました。

と、いうことで。

The overtime regulations will be implemented in April. So. I’d like to say, wait a minute. This March.

“2024 Problem”. Starting from April, overtime hours for people working in the construction and transportation industries will finally be restricted by law. There is a shortage of carpenters and drivers. So. There are concerns that people will not be able to build houses or transport goods. Wait a minute. We can’t say that. March is “no wait”. Janjan!

Yes, with this. On your head and heart. It remained firmly.

Yes. OK

(スケッチブック24枚目:「下記の句」の文字見せながら)

「60歳から覚えてね!英単語コーナー」でした。

次回も。お楽しみに!ジャンジャン!

ありがとうございました。(深く礼をする)

では、聴いてください。「関門海峡夏景色」

” Let’s learn Japanese from 60! No.97 ” is over.

Next time.  Let’s looking forward to it! Jean Jean!

Thank you very much (I bow deeply)

Then, please listen. ” Summer scenery of the Kanmon Strait “

●2番、(歌)「関門海峡夏景色」5分

●ありがとうございました。(深く礼をする)

では。お楽しみください!OK. Please enjoy!

「伸一郎ライブ」テーマ:60歳から覚えてね!英単語97

“Shinichirou concert” Theme: Let’s learn Japanese from 60! No.97

●「伸一郎ライブ」・・いかざき伸一郎の歌と、おもしろいトークで構成したYouTubeの15分番組(毎月2回更新・公開)

●”Shinichiro Concert”/ 15 minutes YouTube program  (Updated twice a month · publish it)composed of Shinichiro Ikazaki song and interesting talk.

次回は、2024年4月1日に更新します。お楽しみに~!

The next edition will be updated on April 1, 2024. Have fun!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です