Singing with a concert Of course! Talk too. Taking insects! I’m working?
●ごきげんいかがですか?歌手のいかざき伸一郎です。
ムード歌謡を歌ってます。
では、さっそく聴いてください。「別ればなし」
●1番、(歌)「別ればなし」5分
●(MC)5分
(前に、付箋台を置き、スケッチブックを載せる)
(スケッチブック1枚目:「60歳から覚えてね!英単語コーナー」の文字見せながら)
ありがとうございました。(深く礼をする)
じつは私、今。英単語を覚えています。
ただ。年を取ったらダメですね。覚えることはできるのですが。その後は残念!
リアルに表現すれば、ザルで水をすくうようなもの。
せっかく覚えた英単語が、頭からザーザーとこぼれ落ちてしまいます。
Thank you very much
Actually, I am studying English words now.
However, it is not good if you get older. I can remember, but sorry afterwards!
After that, it will be disappointing.
If you express it realistically. Kind of like drawing water in a colander.
The English words that I have learned are spilled out of my head.
むかし。年表や英単語を覚えるための文書がありましたよね。
そして。一度覚えたら、忘れませんでしたよね。
そうです。そんな文書を、英単語ごとにつくればいいんです。
Old days. There were documents for memorizing chronological tables and English words.
And. Once you remember, you did not forget.
That’s right. Just create such a document for each English word.
そして。TOEICテストによく出る英単語が、手軽に覚えられるよう!
作詞家でもある私、いかざき伸一郎は、心に残るよう、英単語を作詞しました。
そして。その文書を、みなさんに紹介します。
「60歳から覚えてね!英単語」コーナー。を、開催します。お楽しみに~。
And. English words frequently used in the TOEIC test can be easily remembered!
Shinichiro Ikazaki, who is also a lyricist, wrote English words in a memorable way.
And. I will introduce that document to everyone.
The ” Japanese language course from 60 years old ” corner will be held.
Let’s looking forward to it!
では、さっそく、はじめます。
今回のテーマは、続2023。
(スケッチブック2枚目:「続2023で覚える英単語」の文字見せながら)
今回も。2023のつづきです。
これも愛 あれも愛 たぶん愛 きっと愛♪
松坂慶子さんの「愛の水中花♪」
よかったですね。・・・・・バニーガールのミニスカート
おいおい!1970年代の。松坂慶子さんのミニスカートじゃね~んかよ。ジャンジャン。
よかったですね。「なんたって18歳!」3か月先輩。「夜の診察室」女子大生。いい時代でした。1970年代。
おいおい!待て~!それ。振りかえりすぎだろ~ということで。
今回も。前回と同じく。2023年を振りかえります。
増税・減税のことや。ハマスのこと。テレビじゃないので。そんなことは振り返りません。
もっと身近なもの。「60歳から覚えてね!英単語」コーナーのテーマを振り返り。
紹介できなかった英単語を。今回もご紹介します。
今までの復習をする気持ちで。英単語を覚えましょう!
では。まずは、こちら。
So, let’s get started.
The theme this time is.
Continuing from the last time. Let’s learn Japanese with 2023 again.
Koremoai aremoai tabunai kittoai♪
This song’s title is ” Underwater flower of love♪ “. Ms. Keiko Matsuzaka is singing.
It was good! ・・Bunny girl’s miniskirt.
Wait a minute. In the 1970s.Wouldn’t it be better the Ms. Keiko Matsuzaka ‘s miniskirt? Jean Jean!
Good for you. “After all, I’m 18 years old!” Three months my senior. “Night Examination Room” A female college student. It was a good time. In the 1970s.
Wait a minute! It’s too much to look back. That’s why.
This time, same as last time. Let’s looking back at 2023.
About the Tax increase/tax reduction and the Hamas etc.?
Because it’s not a TV. I don’t look back on that. More familiar things.
Looking back the themes of the ” Let’s learn Japanese from 60!”
I will introduce Japanese that I could not introduce in the theme so far.
Let’s learn Japanese words with the feeling of reviewing the past!
OK. First, here.
(スケッチブック3枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
For a minute
少しの間
フォアミニッツ。少しの間。という意味ですね。
はい。では。なぞかけのノリでいきますね。
フォアミニッツ。とかけて。少しの間。と解く。その心は。
For a minute. Sukoshinoaida. That means.
Yes. OK. I do it in a next way.
For a minute. Tokakete. Sukoshinoaida. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック4枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
アホ~、網にツクツクボウシ少しの間入っていたのに逃がす
11月でも。夏日!やはり今年は。熱~。ついでに。むし~。
7月の第80回のテーマは。「むし熱~」でした。
はい。続いて。
Aho~, amini tsukutsukuboshi sukoshinoaida haitteitanoni nigasu.
Even in November, it’s still summer! As expected, it’s fever~ this year. By the way, bug ~.
The 80st theme of the July was ” Bug fever~ “.
Yes. continue.
(スケッチブック5枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Out of
~から外へ、~から抜け出して
アウトオブ。~から外へ、~から抜け出して。という意味ですね。
アウトオブ。とかけて。~から抜け出して。と解く。その心は。
Out of. ~kara sotohe, ~kara nukedashite.That means.
Out of. Tokakete. ~kara nukedashite. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック6枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
会うと飛ぶヒオドシチョウ、捕獲可能範囲から抜け出して止まる
ツクツクボウシも。ヒオドシチョウも。採っちゃらんわ。逃がしてやったわ。ジャンジャン。
7月の第81回のテーマは。「続むし熱~」でした。
はい。ではつぎ。
Auto tobu hiodoshicho, hokakukanohanikara nukedashite tomaru.
Tsukutsukuboshi too. Also the Hiodosi butterfly. I won’t take it. I let him escape. Jean Jean.
The 81st theme of the July was ” Bug fever~ again “.
Yes. Next.
(スケッチブック7枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Painting
絵画
ペインティング。絵画。という意味ですね。
ペインティング。とかけて。絵画。と解く。その心は。
Painting. Kaiga. That means.
Painting. Tokakete. Kaiga. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック8枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
江戸時代のスペイン人、天狗のような鼻の絵画
そして。足も長~い。しかし今は。大谷翔平の方が。長~!勝った!WBCじゃね~んかよ。
8月の第82回のテーマは。「江戸時代」でした。
はい。つぎ。
Edojidaino supeinjin, tengunoyona hananokaiga.
And the legs are long too. But now. Shohei Otani is longer! won! It’s WBC, isn’t it?
The 82st theme of the August was ” Edo Period “.
Yes. OK.
(スケッチブック9枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Sunlight
日光
サンライト。日光。という意味です。
サンライト。とかけて。日光。と解く。その心は。
Sunlight. Nikko. That means.
Sunlight. Tokakete. Nikko. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック10枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
日光、結構、家康さん、えらいと
「見ざる、聞かざる、言わざる」。日光東照宮。やっぱり江戸は。え~ど!
8月の第83回のテーマは。「続江戸時代」でした。
はい。では。
Nikko, kekko, ieyasusan, eraito.
“See no evil, hear no evil, speak no evil.” Nikko Toshogu. After all, Edo is great!
The 83st theme of the August was ” Edo Period again “.
Yes. OK.
(スケッチブック11枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Overwork
過労、こき使う
オーヴァーワーク。過労、こき使う。という意味です。
では。オーヴァーワーク。とかけて。過労。と解く。その心は。
Overwork. Karo, Kokitsukau. That means.
OK. Overwork. Tokakete. Karo. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック12枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
巨額のワイロに、家老(過労)、オーバーわ~くわく
おぬしも悪のよ~。ご家老様ほどでも。わっはは~~。
9月の第84回、第85回のテーマは。「悪事」「続悪事」でした。
はい。では、つぎ。
Kyogakuno waironi, karo(karo), obawa~kuwaku.
You are evil too. It’s not as bad as the chief retainer. Wow~~.
The 84st/85st theme of the September was ” Bad deed “” Bad deed again “.
Yes. Then, next.
(スケッチブック13枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Thump
叩きつける、ひっぱたく
サンプ。叩きつける、ひっぱたく。という意味です。
サンプ。とかけて。ひっぱたく。と解く。その心は。
Thump. Tatakitsukeru, Hippataku. That means.
Thump. Tokakete. Hippataku. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック14枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
今日の3ぷんクッキング。まず、お肉を、ひっぱたきます
この機会に。むちゃくちゃ激しく。ひっぱたたきましょう!なにを作るのでしょうか?
10月の第86回のテーマは。「ジューシーお肉」でした。
はい。では。
Kyono 3punkukkingu. mazu, onikuwo, hippatakimasu.
Let’s take this opportunity to slap them extremely hard! What will you make?
The 86st theme of the October was ” Juicy meat “.
Yes. OK.
(スケッチブック15枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
I don’t feel like cooking
料理する気がしない
アイドントフィールライククッキング。料理する気がしない。という意味です。
アイドントフィールライククッキング。とかけて。料理する気がしない。と解く。その心は。
I don’t feel like cooking. Ryorisuru kigashinai. That means.
I don’t feel like cooking. Tokakete. Ryorisuru kigashinai. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック16枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
I(アイ)、うどんとフィレ焼くクッキングする気がしない
10月の第87回のテーマは。「ジューシー麺」でした。
フレーズ「アイドントフィールライク・・」「~する気がしない」を使った文書です。
はい。では、こちら。
I(ai), udonto fuire yaku kukkingusuru kigashinai.
The 87st theme of the October was ” Juicy noodles “.
This is a document that uses the phrase ” I don’t feel like…”.
Yes. Then here.
(スケッチブック17枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Minority
少数、少数派
マイノリティ。意味は。少数、少数派。
マイノリティ。とかけて。少数派。と解く。その心は。
Minority. Shosu, Shosuha. Tayosei.
Minority. Tokakete. Henka, Chigai, Tayosei. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック18枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
マイのりピーポスター貼る、少数派
のりピーに。「いただきマンモス」って。言っているんでしょうね。寝る前に。
11月の第88回のテーマは。「いいキャラ」でした。
はい。では、こちらの。
Mainoripi posutaharu, shosuha.
I guess he’s saying “Itadaki mammoth” to Noripi. before going to bed.
The 88st theme of the November was ” Good characters “.
Yes. Then here.
(スケッチブック19枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
The 比較級 SV, the 比較級 SV
~すればするほどますます・・だ
ザヒカッキュウSV, ザヒカッキュウSV。~すればするほどますます・・だ。
という意味です。
ザヒカッキュウSV, ザヒカッキュウSV。とかけて。~すればするほどますます・・だ。
と解く。その心は。
The (Comparative) SV, the (Comparative) SV. ~surebasuruhodomasumasu・・da. That means.
The (Comparative) SV, the (Comparative) SV. Tokakete. ~surebasuruhodomasumasu・・da. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック20枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
ザ、ピカチュウ I love すればするほどますます ザ、ピカチュウ I love だ
11月の第89回のテーマは。「続いいキャラ」でした。
ピカチュウ。比較級。とういより。最上級。ですね。ジャンジャン。
Za, pikachu I love surebasuruhodomasumasu za, pikachu I love da.
The 89st theme of the November was ” Good characters again “.
Pikachu is a “superlative” rather than a “comparative”. Jean Jean.
Then the last.
(スケッチブック21枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Employ
~を雇う、~を利用する
エンプロイ。~を雇う、~を利用する。という意味です。
エンプロイ。とかけて。~を雇う。と解く。その心は。
Employ.~woYato, ~woRiyosuru. That means.
Employ. Tokakete. ~woYato. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック22枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
なにかの縁、プロいかざき伸一郎を雇う、歌手として
2024年。ごきげんいかがですか?歌手のいかざき伸一郎です。ムード歌謡を歌ってます。
はい。では。最後に。一句。
Nanikano en, puro ikazakishinichirowo yato, kashutoshite.
2024. How are you? My name is Shinichiro Ikazaki, a singer. I sing mood songs.
Yes. OK. Finally. A phrase.
(スケッチブック23枚目:「下記の句」の文字見せながら)
英単語 戦争(War)ウォー?ワー?(終)ると よめる年
2024年は。絶対終って欲しいですよね。
でも。絶対終って欲しくないものは・・・。
よかったですネ・・・若い歌手のミニスカート2023年。またもや!
おいおい!若くなくても。よかったじゃね~か・・・○○のミニスカート2023年。
またまたかよ。ミニスカートだけに。歌じゃねーんかよ!ということで。では。よいお年を。ジャンジャン!
これで。あなたの頭と心に。しっかりと残りました。
と、いうことで。
In 2024. Really want the war to end.
But. Some things I never want to end.
It was good! ・・Young singer miniskirt 2023.
Wait a minute! It was good even for a singer who is not young.
○○’s miniskirt 2023.
Is it again ? and Is it again ? What was good was not the song, but the miniskirt? Not to mention. Have a nice year. Jean Jean!
Yes, with this. On your head and heart. It remained firmly.
Yes. OK.
(スケッチブック24枚目:「下記の句」の文字見せながら)
「60歳から覚えてね!英単語コーナー」でした。
次回も。お楽しみに!ジャンジャン!
ありがとうございました。(深く礼をする)
では、聴いてください。「関門海峡夏景色」
” Let’s learn Japanese from 60! No.91 ” is over.
Next time. Let’s looking forward to it! Jean Jean!
Thank you very much (I bow deeply)
Then, please listen. ” Summer scenery of the Kanmon Strait “
●2番、(歌)「関門海峡夏景色」5分
●ありがとうございました。(深く礼をする)