Singing with a concert Of course! Talk too. Taking insects! I’m working?
●ごきげんいかがですか?歌手のいかざき伸一郎です。
ムード歌謡を歌ってます。
では、さっそく聴いてください。「別ればなし」
●1番、(歌)「別ればなし」5分
●(MC)5分
(前に、付箋台を置き、スケッチブックを載せる)
(スケッチブック1枚目:「60歳から覚えてね!英単語コーナー」の文字見せながら)
ありがとうございました。(深く礼をする)
じつは私、今。英単語を覚えています。
ただ。年を取ったらダメですね。覚えることはできるのですが。その後は残念!
リアルに表現すれば、ザルで水をすくうようなもの。
せっかく覚えた英単語が、頭からザーザーとこぼれ落ちてしまいます。
Thank you very much
Actually, I am studying English words now.
However, it is not good if you get older. I can remember, but sorry afterwards!
After that, it will be disappointing.
If you express it realistically. Kind of like drawing water in a colander.
The English words that I have learned are spilled out of my head.
むかし。年表や英単語を覚えるための文書がありましたよね。
そして。一度覚えたら、忘れませんでしたよね。
そうです。そんな文書を、英単語ごとにつくればいいんです。
Old days. There were documents for memorizing chronological tables and English words.
And. Once you remember, you did not forget.
That’s right. Just create such a document for each English word.
そして。TOEICテストによく出る英単語が、手軽に覚えられるよう!
作詞家でもある私、いかざき伸一郎は、心に残るよう、英単語を作詞しました。
そして。その文書を、みなさんに紹介します。
「60歳から覚えてね!英単語」コーナー。を、開催します。お楽しみに~。
And. English words frequently used in the TOEIC test can be easily remembered!
Shinichiro Ikazaki, who is also a lyricist, wrote English words in a memorable way.
And. I will introduce that document to everyone.
The ” Japanese language course from 60 years old ” corner will be held.
Let’s looking forward to it!
では、さっそく、はじめます。
今回のテーマは、続いいキャラ。
(スケッチブック2枚目:続いいキャラで覚える英単語」の文字見せながら)
今回も。いいキャラ。のつづきです。
11月です。11月といえば。世間一般的に。いちいちで。「いい」。そこで今回のテーマも。前回に引きつづき。またもや!続「いいキャラ」。
長崎きゃら船に乗って 神戸に着いた♪ 五木ひろしさんの「長崎きゃら・・・♪」。
それ。長崎から!「きゃら」じゃね~ぞ。「長崎から船に乗って♪」だろ。
キャラキャラ太陽が 燃えるように♪ 「涙の太陽♪」。
よかったですね・・・・ 安西マリアさんのミニスカート。ジャンジャン。
おいおい!ちょっと待て!それも。「キャラキャラ」じゃなく。「ギラギラ」だぞ。てめ~。しまいには。作詞家の先生に激怒されるど。あやまれ~。「キャラ」が付く歌ね~のかよ。すみません。「キャラクター」という歌。あるみたいですが。知らないし。観ている皆さんも知らないと思います。ので。あと。「キャラメルコ~ン♪」のCMソング。あるのですが。商品名もろだし。歌いづらいですよね。なら。しょうがね~な。ただ。今回は。観ている人から。お叱りがないように。ちゃんと。「キャラ」の話。しような。前回してないから。
そうですね。川崎さん。「キャラ」?でも?ちょっとわかりづらいですね?でも?話します?
子供の頃。「白黒テレビ」だったのですが。このあたりに。文字が出てたと思います。それ。「カラー」だろ。西城秀樹さん歌ってました。なんとかドゥ。三菱の・・・。「ギャラン」ドゥだろ。モーニング娘。じゃなく。つんく♂さんの。あれ。それ。「シャ乱Q」。外見や性格や言動。軽すぎ!それ。「チャラ男」。だいじゃえもん。直立二足歩行。「ニャンコ先生」じゃね~か。赤いきつね。とちゃう!人。昔の・・・。日本の夜明けゼよ。あ~それは。坂本「龍馬」。・・・・?な~んか川崎さん。「キャラ」きゃら。どんどん離れてませんか?それ。キャラ「から」だろ。そうだな~。ずいぶん離れている。「キャラ」と「リョウマ」。一文字も。あってね~し。どうしたらいいんだ。どうしたらいいのでしょ~。ジャンジャン。
パチパチ!すばらし~。川崎さん。伸一郎さん。「キャラ」こと「キャラクター」の話。今回は。盛り盛りたくさんでしたね。どうゆうこと?どうゆうことなんじゃ?と心の中。でも。どういたしまして。どんなもんじゃ~。と、ふて~態度。
そんな。不安交じりのどや顔で。の気分で英単語を覚えましょう!
では。まずは、こちら。
So, let’s get started.
The theme this time is. Let’s learn Japanese with ” Good characters ” again.
It’s November. Speaking of November. In general. One and one. “good“. So this time’s theme is a continuation of the previous one, and it’s here again! Continued “Good Characters”.
Nagasakikyara funeni notte kobeni tsuita♪ Mr. Hiroshi Itsuki is singing. This song’s title is ” Nagasakikyara・・・♪” That’s Nagasaki “Kara! “, not “Cyara”. ” Nagasakikyara funeni notte kobeni tsuita♪”
Kyarakyara taiyoga moeruyoni♪This song’s title is ” Sun of the tears♪”
It was good!・・Ms. Maria Anzai’s miniskirt. Jean Jean.
Wait a minute. Wait a minute~!The lyrics are not “Cyara Cyara” but “Gira Gira”. If you do that, the lyricists will be furious with you. Let’s say “Sorry for” them. Aren’t there any songs with “Character” in them? Sorry. Apparently there’s a song called “Character,” but I don’t know about it. I think everyone watching doesn’t know either. There’s also a commercial song for “Caramel Corn♪”, but it’s difficult to sing because it is the product name. In that case, it can’t be helped. However, this time, in order to avoid any complaints from the viewers, We would like to talk about the characters properly. Because We didn’t do it last time. I agree. Mr. Kawasaki. “Character”? but? Isn’t it a bit difficult to understand? but? I talk? When I was a kid, it was a black and white TV, and I think there were letters around here. That’s “Color”. Mr. Hideki Saijo was singing this. Something”Do”. Mitsubishi’s… It’s “Galant” Do. Not “Morning Musume”. That one by Tsunku♂. That’s “Sharan Q”. Her appearance, personality, and behavior are too light! That’s “Chara man”. Daijaemon. Upright bipedal walking. Isn’t it “Nyanko Sensei”? A person who is different from the “red fox”. Of yore···. “Japan’s dawn zeyo.”Ah, that’s Sakamoto “Ryoma.” ..? Well, Mr. Kawasaki. “Cyara” Cyara. Are we moving further and further away? That’s Cyara “kara”. That’s right. It’s quite far away. “Cyara” and “Ryoma”. Not even a single letter matches. What should I do? What should I do too? Jean Jean.
Crackle! Wonderful. Mr. Kawasaki. Mr. Shinichiro. This time there was a lot of talk about “cyara”, that is, “character”. In mind, we thought, “What do you mean? ”However, we are an attitude of, “We’re amazing, aren’t we?” I’m worried but I look smug face. Let’s learn Japanese words with that feeling!
So. OK. First, here.
(スケッチブック6枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Repeat
繰り返し、反復
リピート。繰り返し、反復。という意味です。
はい。では。なぞかけのノリでいきますね。
リピート。とかけて。繰り返し。と解く。その心は。
Repeat. Kurikaeshi, Hampuku. That means.
Yes. OK. I do it in a next way.
Repeat. Tokakete. Kurikaeshi. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック7枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
のりピーと、繰り返し「○○ピー」、のりピー語
のりピー。と言えば。「いただきマンモス」。私もときどき。使います。
はい。続いて。
Noripito, kurikaeshi「○○pi」, noripigo.
Speaking of Noripee. “Itadaki Mammoth”. I also use it sometimes.
Yes. continue.
(スケッチブック8枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Sent
sendの過去、送った
セント。sendの過去、送った。という意味ですね。
セント。とかけて。送った。と解く。その心は。
Sent. Sendnokako, Okutta.That means.
Sent. Tokakete. Okutta. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック9枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
せんとくんを送った
奈良県の公式。マスコットキャラクター。タクシーでは。角ひっかかって。乗れませ~ん。
はい。ではつぎ。
Sentokunwo okutta.
Official mascot character of Nara Prefecture. He can’t take a taxi because his horn gets caught. Yes. Next.
(スケッチブック10枚:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Target
目標、対象
ターゲット。目標、対象。という意味ですね。
ターゲット。とかけて。目標、対象。と解く。その心は。
Target. Mokuhyo, Taisho. That means.
Target. Tokakete. Mokuhyo, Taisho. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック11枚:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
おった~、やった~、ゲット!目標にしてた、対象のポケモン、つかまえた
対象のポケモン?ピカチュウ以外は。わたしは、知りません。
はい。つぎ。
Otta~, yatta~, getto!mokuhyonishiteta, taishono pokemon, tsukamaeta.
Target Pokemon? I don’t know about anything other than Pikachu. Yes. OK.
(スケッチブック12枚:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
The+比較級・・,the+比較級・・
~すればするほど、ますます・・
ザヒカクキュウザヒカクキュウ。~すればするほど、ますます・・。という意味ですね。
ザヒカクキュウザヒカクキュウ。とかけて。~すればするほど、ますます・・。
と解く。その心は。
The+(Comparative)・・,the+(Comparative)・・.~surebasuruhodo, masumasu・・. That means.
The+(Comparative)・・,the+(Comparative)・・. Tokakete. ~surebasuruhodo, masumasu・・. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック13枚:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
ポケモンGOすればするほど、ますます、ザ・ピカチュウ、ザ・ピカチュウ
やはり。ピカチュウ。ですかね。
はい。では。
PokemonGO surebasuruhodo, masumasu, za・Pikachu, za・Pikachu.
I think Pikachu is the most popular. Yes. OK.
(スケッチブック14枚:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
What is +比較級
さらに~なことに
ワットイズと比較級。さらに~なことに。という意味です。
ワットイズと比較級。とかけて。さらに~なことに。と解く。その心は。
What is +(Comparative). Sarani~nakotoni. That means.
OK. What is +(Comparative). Tokakete. Sarani~nakotoni. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック15枚:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
皿にきな粉とにわとイスとピカチュウ
庭にイスがあり。皿にきな粉餅があり。そしてピカチュウがいる。いったい。なんでしょう?
はい。では、つぎ。
Sarani kinakoto niwato isuto Pikachu.
There is a chair in the garden. There is soybean flour mochi on the plate. And then there’s Pikachu. What on earth is that? Yes. Then, next.
(スケッチブック16枚:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
比較級+than any other
他のどの・・よりも~
ヒカッキュウ+ザンエニーアザー。他のどの・・よりも~。という意味です。
では。ヒカッキュウ+ザンエニーアザー。とかけて。他のどの・・よりも~。
と解く。その心は。
(Comparative)+than any other. Hokanodono・・yorimo~. That means.
(Comparative)+than any other. Tokakete. Hokanodono・・yorimo~. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック17枚:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
ピカチュウ?残念!エニーアザーポケモン。他のどのポケモンよりもピカチュウ
そうなのかもしれません。ジャンジャン。
はい。では。
Pikachu?zannen!eniazapokemon. hokano donopokemonyorimo Pikachu.
Maybe so. Jean Jean. Yes. OK.
(スケッチブック18枚:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
比較級+than S thought
Sが思ったよりも・・
ヒカッキュウ+ザンエスソート。Sが思ったよりも・・。という意味です。
ヒカッキュウ+ザンエスソート。とかけて。Sが思ったよりも・・。と解く。その心は。
(Comparative)+than S thought. Sga omottayorimo・・. That means.
(Comparative)+than S thought. Tokakete. Sga omottayorimo・・. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック19枚:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
ピカチュウじゃん。Sソーと近づいたが、Sが思ったよりも早く気付かれ逃げた
Sさん。残念!ジャンね~ん!ジャンジャン。
はい。では、こちら。
Pikachujan. S soto chikazuitaga, Sga omottayorimo hayaku kizukare nigeta.
Mr. S. disappointing! Jean-nen! Jean Jean.
Yes. Then here.
(スケッチブック20枚:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
否定語+比較級+then
・・以上に~なものはない
ヒテイ+ヒカッキュウ+ザン。・・以上に~なものはない。という意味です。
ヒテイ+ヒカッキュウ+ザン。とかけて。・・以上に~なものはない。と解く。その心は。
(Negative word)+(Comparative)+then. ・・ijoni~namonohanai.
(Negative word)+(Comparative)+then. Tokakete. ・・ijoni~namonohanai. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック21枚:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
NO!ちがう、ピカチュウ、出ん!ピカチュウ以上に欲しいものはない
残念!ジャンね~ん!ジャンジャン。
はい。では、こちらの。
NO!chigau, Pikachu, den!Pikachuijoni hoshiimonohanai.
Disappointing! Jean-nen! Jean Jean. Yes. Then here.
(スケッチブック22枚:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Capability
能力、技量
ケイパビリティ。意味は。能力、技量。
ケイパビリティ。とかけて。能力、技量。と解く。その心は。
Capability. Noryoku, Giryo. That means.
Capability. Tokakete. Noryoku, Giryo. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック23枚:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
競馬、ビリって?それはマキバオーの能力、技量でない
マキバオー。吉本新喜劇の。吉田裕さん。ですね。ちゃう!
Keiba, biritte?soreha Makibaono noryoku, giryodenai.
Makibao. Mr.Yutaka Yoshida from Yoshimoto Shinkigeki. Different! Then the last.
(スケッチブック24枚:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Sink
シンク、流し、沈む
シンク。シンク、流し、沈む。という意味です。
シンク。とかけて。流し、沈む。と解く。その心は。
Sink. Shinku, Nagashi, Shizumu. That means.
Sink. Tokakete. Nagashi, Shizumu. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック25枚:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
おしん苦、涙を流し、心は沈む
「おしん」。平均視聴率52.6%。国民の半分以上が見ていた。世界60か国で。ヒット。日本の宝。ですね。。やはり。「辛抱」大事ですね。
はい。では。最後に。一句。
Oshin ku, namidawo nagashi, kokoroha shizumu.
“Oshin”. Average audience rating 52.6%. More than half of the population watched it. A hit in 60 countries around the world. It’s a Japanese treasure. After all, “patience” is important.
Yes. OK. Finally. A phrase.
(スケッチブック26枚目:「下記の句」の文字見せながら)
英単語 ピカっ!ちゅ~ヘッドつ~の(角) せんとくん
仏様。だけに。仏議?物議をかもした「せんとくん」。神様。だったら。「髪」あったでしょうね。ジャンジャン。
これで。あなたの頭と心に。しっかりと残りました。
と、いうことで。
Sento-kun’s head is smooth and has horns.
Because he’s a Buddha…? ” Sento-kun ” caused controversy. If he were a god, he would have had “hair”. Jean Jean.
Yes, with this. On your head and heart. It remained firmly.
Yes. OK.
「60歳から覚えてね!英単語コーナー」でした。
次回も。お楽しみに!ジャンジャン!
ありがとうございました。(深く礼をする)
では、聴いてください。「関門海峡夏景色」
” Let’s learn Japanese from 60! No.89 ” is over.
Next time. Let’s looking forward to it! Jean Jean!
Thank you very much (I bow deeply)
Then, please listen. ” Summer scenery of the Kanmon Strait “
●2番、(歌)「関門海峡夏景色」5分
●ありがとうございました。(深く礼をする)