Singing with a concert Of course! Talk too. Taking insects! I’m working?
●ごきげんいかがですか?歌手のいかざき伸一郎です。
ムード歌謡を歌ってます。
では、さっそく聴いてください。「意気地ナシカメムシ」
●1番、(歌)「意気地ナシカメムシ」5分
●(MC)5分
(前に、付箋台を置き、スケッチブックを載せる)
(スケッチブック1枚目:「60歳から覚えてね!英単語コーナー」の文字見せながら)
ありがとうございました。(深く礼をする)
じつは私、今。英単語を覚えています。
ただ。年を取ったらダメですね。覚えることはできるのですが。その後は残念!
リアルに表現すれば、ザルで水をすくうようなもの。
せっかく覚えた英単語が、頭からザーザーとこぼれ落ちてしまいます。
Thank you very much
Actually, I am studying English words now.
However, it is not good if you get older. I can remember, but sorry afterwards!
After that, it will be disappointing.
If you express it realistically. Kind of like drawing water in a colander.
The English words that I have learned are spilled out of my head.
むかし。年表や英単語を覚えるための文書がありましたよね。
そして。一度覚えたら、忘れませんでしたよね。
そうです。そんな文書を、英単語ごとにつくればいいんです。
Old days. There were documents for memorizing chronological tables and English words.
And. Once you remember, you did not forget.
That’s right. Just create such a document for each English word.
そして。TOEICテストによく出る英単語が、手軽に覚えられるよう!
作詞家でもある私、いかざき伸一郎は、心に残るよう、英単語を作詞しました。
そして。その文書を、みなさんに紹介します。
「60歳から覚えてね!英単語」コーナー。を、開催します。お楽しみに~。
And. English words frequently used in the TOEIC test can be easily remembered!
Shinichiro Ikazaki, who is also a lyricist, wrote English words in a memorable way.
And. I will introduce that document to everyone.
The ” Japanese language course from 60 years old ” corner will be held.
Let’s looking forward to it!
では、さっそく、はじめます。
今回のテーマは、ジューシー麺。
(スケッチブック2枚目:ジューシー麺で覚える英単語」の文字見せながら)
今回は。ジューシー麺。です。
10月です。10月といえば。10がツーで。ジュージュー。ジュージュー。あまり関係ないですが。前回に引きずられて・・・。今回は。ジューシー麺?麺はジューシーとちゃう!でも。関係ないことは。あ~りません!たとえば。ラーメンのチャーシュー。ジューシーですね。煮卵も。ジューシー。焼きそば、焼うどん。ホルモン入りだと。むちゃくちゃジューシーです。でもそれ。結局。ジューシーお肉。のおかげじゃね~かよ。ジャンジャン。
ヤングメン さあ立ち上がれよ ヤングメン♪ 西城秀樹さんの「YOUNG MAN♪」。
よかったですね・・・・ ペヤングソース焼きそばのカップ麵。ジャンジャン。
おいおい!ちょっと待て!バックで踊るスクールメイツの。ミニスカート。ときどきパンちら。じゃね~んかよ。それに。焼きそばカップ麵。と言えばやはり。「UFO」。だろ~。そして。最後に。UFOとゆ~ほ。それは。「UFO♪」。誰が言う~ほ。それは・・・。おいおい!ピンク・レディーのミニスカート。じゃ~ね~んかよ。ジャンジャン。
ということで。今回のテーマは。ジューシー麺。です。
たしか?ラーメンを食べたのは・・・。中学2年か3年の時でした。???それ。年齢14(ジューシ)麺。ジューシー麺。ではあ~りません。たまには喧嘩に 負けてこい♪ごめ~ん。それ。博多仁和加のお面~。ラーメンつけ麺僕×××。それ。イケメン。頭に666のアザ。それ。オーメン。刑務所に何回も入るな~。それ。懲りない面々。いつかきた道 あの街かどに♪。それ。Gメン。ゴルフのドライバーは。このリズムで振りましょう。それ。チャーシューメン。オバケのQ太郎の小池さん大好き!それ。ラーメン。それそれ!そうです!今回は、麺類の食べ物を。ご紹介します。
そんなこと。最初から。わかっとるわい!時間をムダに使うな!サッサっと!本題へ!入れ~!ばかやろ~面と向かって。ごめ~ん。ジャンジャン。
今回もまたもや!どうでもいいことで。時間をつぶされた!!
そんな。もういい加減にし~なさい、椎名巌の気分で英単語を覚えましょう!
では。まずは、こちら。
So, let’s get started.
The theme this time is. Let’s learn Japanese with ” Juicy noodles “.
It’s October. Speaking of October. 10 is two. Juju. Juju. Being dragged to the previous theme… This time, juicy noodles. Is a noodle juicy? It is different! But. It is not unrelated! For example, ramen chashu is juicy. Boiled eggs are also juicy. Yakisoba and yakiudon are also super juicy when they contain hormones. But in the end, it’s all thanks to the juicy meat. Jean Jean.
Yangumen saa tachiagareyo yangumen♪This song’s title is ” YOUNG MAN♪”. Mr. Hideki Saijo is singing.
It was good!・・A cup of noodles with Payang sauce yakisoba. Jean Jean.
Wait a minute. Wait a minute~! Wouldn’t it be better the Schoolmates’ miniskirts (sometimes with upskirt) as backup dancers? Also, when it comes to yakisoba cup noodles, it’s definitely “UFO”. And finally. Say(~ho) “UFO”. Not right (~ho). That is “UFO♪”. Who say”UFO”(~ho)? …. Wait a minute. Pink Lady‘s miniskirt is good, isn’t it? Jean Jean. So. The theme of this time. It is ” Juicy noodles “.
Perhaps? I ate ramen… It was during my second or third year of junior high school. ? ? ? It is age 14 (juushi) noodles. Not juicy noodles. Tamaniha kenkani maketekoi♪gome~n. That is the Hakata Niwaka mask. Ramen, Tsukemen, I am ×××. That’s a handsome guy. 666 birthmark on the head. That’s Omen. Don’t go to jail again and again. Those are the people who are unrepentant. Itsuka kitamichi ano machikadoni♪. That is G-men. Swing your golf driver with this rhythm. That is chashu men. What Koike from Obake no Q-taro loves! That’s ramen. That’s it! that’s right! This time, I will introduce some noodle foods.
I knew that from the beginning! Don’t waste our time! Let’s get straight to the point! You’re an idiot – face to face. Sorry. Jean Jean.
Again! I wasted my time on trivial things!!
Give me a break! Let’s learn Japanese words with Iwao Shiina’s feeling!
So. OK. First, here.
(スケッチブック6枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Complete
仕上げる、完成する
コンプリート。仕上げる、完成する。という意味です。
はい。では。なぞかけのノリでいきますね。
コンプリート。とかけて。仕上げる。と解く。その心は。
Complete. Shiageru, Kanseisuru. That means.
Yes. OK. I do it in a next way.
Complete. Tokakete. Shiageru. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック7枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
最後は、コンブ入り~と、ラーメンを仕上げる
昆布。と言えば。うどん。と思いきや。昆布入りラーメンも。けっこう人気みたいです。
はい。続いて。
Saigoha, kombu iri~to, ramenwo shiageru.
When you think of konbu, you think of udon, but ramen with konbu seems to be quite popular as well.
Yes. continue.
(スケッチブック8枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Complicate
複雑にする
コンプリケイト。複雑にする。という意味ですね。
コンプリケイト。とかけて。複雑にする。と解く。その心は。
Complicate. Fukuzatsunisuru.That means.
Complicate. Tokakete. Fukuzatsunisuru. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック9枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
味を複雑にするため、コンブ入り傾倒するラーメン屋
昆布入りラーメン。けっこう「うまい!」みたいです。食べてないのでわかりませんが。
はい。ではつぎ。
Ajiwo fukuzatsunisurutame, kombuiri keitosuru ramenya.
Ramen with kombu seems to look pretty good. I don’t know because I haven’t eaten it. Yes. Next.
(スケッチブック10枚:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Console
ほめる、元気づける
コンソウル。ほめる、元気づける。という意味ですね。
コンソウル。とかけて。ほめる、元気づける。と解く。その心は。
Console. Homeru, Genkizukeru. That means.
Console. Tokakete. Homeru, Genkizukeru. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック11枚:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
ヤーコンソウルフードをほめる、元気づける
元々はアンデス産。日本に入ってきたのは。1970年代。ダイエットにいい!みたいです。
はい。つぎ。
Yakon sorufudowo homeru, genkizukeru.
Originally produced in the Andes. It came to Japan in the 1970s. It seems to be good for dieting. Yes. OK.
(スケッチブック12枚:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Element
構成要素、成分
エレメント。構成要素、成分。という意味ですね。
エレメント。とかけて。構成要素。と解く。その心は。
Element.Koseiyoso, Seibun. That means.
Element. Tokakete. Koseiyoso. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック13枚:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
ライバル店を越えれ麺!と、麺の構成要素を検討する
ダシも重要ですが。麺も重要!ちじれ、ストレ-ト、手もみ。小麦の種類。太さ。加水率。などなど。検討すること。多いみたいです。
はい。では。
Raibarutenwo koere men!to, menno koseiyosowo kentosuru.
Dashi is important, but so are the noodles! Chijire, straight, hand kneading. types of wheat. The thickness. Hydration rate. etc. It seems like there’s a lot to consider. Yes. OK.
(スケッチブック14枚:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
In turn
今度は、次に
インターン。今度は、次に。という意味です。
インターン。とかけて。次に。と解く。その心は。
In turn. Kondoha, Tsugini. That means.
OK. In turn. Tokakete. Tsugini. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック15枚:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
麻婆豆腐の次に、メイン担々麵
とにかく辛い。四川料理。最後はやはり。担々麵が。いい~んた~ん。ジャンジャン。
はい。では、つぎ。
Mabodofuno tsugini, mein tantammen.
Anyway spicy Sichuan food. In the end, as expected. Dan Dan noodles. It’s good~nta~n. Jean Jean. Yes. Then, next.
(スケッチブック16枚:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Specimen
見本、標本、検査サンプル
スペシメン。見本、標本、検査サンプル。という意味です。
では。スペシメン。とかけて。見本、サンプル。と解く。その心は。
Specimen. Mihon, Hyohon, Kensasampuru. That means.
Specimen. Tokakete. Mihon, Sampuru. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック17枚:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
チャーシュースペシャル麺の見本サンプル
チャーシューで。麺が。見えませ~ん。ラーメンなの?
はい。では。
Chashusupesharumenno mihonsampuru.
You can’t see the noodles with the over char siu. Is it ramen? Yes. OK.
(スケッチブック18枚:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Splendid
光り輝く、素晴らしい
スプレンディド。光り輝く、素晴らしい。という意味です。
スプレンディド。とかけて。素晴らしい。と解く。その心は。
Splendid. Hikarikagayaku, Subarashii. That means.
Splendid. Tokakete. Subarashii. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック19枚:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
スープ入れんで、どう?素晴らしいつけ麺
僕つけ麺。ですね。私らの世代には。あまりなじみがないと思うます。はらたいらさんの「ハウスのつけ麵」ぐらいです。
はい。では、こちら。
Supu irende, do?subarashii tsukemen.
Me Tsukemen. is not it. I don’t think our generation is very familiar with it. We only know about Mr. Taira Hara’s “House no Tsukemen.”
Yes. Then here.
(スケッチブック20枚:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Surround
囲む
サラウンド。囲む。という意味です。
サラウンド。とかけて。囲む。と解く。その心は。
Surround. Tokakete. Kakomu. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック21枚:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
かけそばでなく、一皿の皿うどんを囲む
かけそば。なら涙誘いますが。ジャンジャン。
はい。では、こちらの。
Kakesobadenaku, hitosarano saraudonwo kakomu.
If it is Kake soba, will bring tears to your eyes. Jean Jean.
Yes. Then here.
(スケッチブック22枚:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Value
価値、高く評価する
ヴァリュー。意味は。価値、高く評価する。
ヴァリュー。とかけて。価値、高く評価する。と解く。その心は。
Value. Kachi, Takakuhyokasuru. That means.
Value. Tokakete. Kachi, Takakuhyokasuru. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック23枚:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
価値ある一杯、長浜ラーメンをバリュ~高く評価する
昔。博多長浜で食べた。長浜ラーメン。ほんとうにうまかった~うまかっちゃん。
Kachiaru ippai, nagahamaramenwo baryu~takakuhyokasuru.
Nagahama ramen that I ate in Hakata Nagahama a long time ago. It was really good~ Umakacchan. Then the last.
(スケッチブック24枚:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Varied
多様な
ヴァリド。多様な。という意味です。
ヴァリド。とかけて。多様な。と解く。その心は。
Varied. Tokakete. Tayona. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック25枚:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
多様な麺の硬さ、オレはバリど
「ばりやわ」「やわ」「ふつう」「かためん」「バリかた」「ハリガネ」。などなど。注文するとき。やはりお勧めは。バリど。ジャンジャン。
はい。では。最後に。一句。
Tayona menno katasa, oreha barido.
“Bariyawa”, “Yawa”, “Normal”, “Katamen”, “Barikata”, and “Hardigane”. What are your recommendations when ordering? Of course! Barikata is Valid. Jean Jean.
Yes. OK. Finally. A phrase.
(スケッチブック26枚目:「下記の句」の文字見せながら)
英単語 そろそろお寒~(オータム) の麺ば~(ノーベンバー)
暑いときの。ラーメンもいいですが。この季節。鼻すすりながらの。ラーメンもいいですね。汗と鼻水で。どちらも。豚骨しお?ラーメン。おいしい~。ですね。ジャンジャン。
これで。あなたの頭と心に。しっかりと残りました。
と、いうことで。
Warm noodles for cold autumn days.
Ramen is also good in hot weather. Autumn season. It’s also good to eat ramen while sipping your runny nose. With sweat and runny nose. Both. Pork bone salt? ramen. It’s delicious. is not it. Jean Jean.
Yes, with this. On your head and heart. It remained firmly.
Yes. OK.
「60歳から覚えてね!英単語コーナー」でした。
次回も。お楽しみに!ジャンジャン!
ありがとうございました。(深く礼をする)
では、聴いてください。「直方の夜」
” Let’s learn Japanese from 60! No.87 ” is over.
Next time. Let’s looking forward to it! Jean Jean!
Thank you very much (I bow deeply)
Then, please listen. ” Night of Nogata “
●2番、(歌)「直方の夜」5分
●ありがとうございました。(深く礼をする)