Singing with a concert Taking insects! Of course! Talk too. I’m working?
●ごきげんいかがですか?歌手のいかざき伸一郎です。
ムード歌謡を歌ってます。
では、さっそく聴いてください。「意気地ナシカメムシ」
●1番、(歌)「意気地ナシカメムシ」5分
●(MC)5分
(前に、付箋台を置き、スケッチブックを載せる)
(スケッチブック1枚目:「60歳から覚えてね!英単語コーナー」の文字見せながら)
ありがとうございました。(深く礼をする)
じつは私、今。英単語を覚えています。
ただ。年を取ったらダメですね。覚えることはできるのですが。その後は残念!
リアルに表現すれば、ザルで水をすくうようなもの。
せっかく覚えた英単語が、頭からザーザーとこぼれ落ちてしまいます。
Thank you very much
Actually, I am studying English words now.
However, it is not good if you get older. I can remember, but sorry afterwards!
After that, it will be disappointing.
If you express it realistically. Kind of like drawing water in a colander.
The English words that I have learned are spilled out of my head.
むかし。年表や英単語を覚えるための文書がありましたよね。
そして。一度覚えたら、忘れませんでしたよね。
そうです。そんな文書を、英単語ごとにつくればいいんです。
Old days. There were documents for memorizing chronological tables and English words.
And. Once you remember, you did not forget.
That’s right. Just create such a document for each English word.
そして。TOEICテストによく出る英単語が、手軽に覚えられるよう!
作詞家でもある私、いかざき伸一郎は、心に残るよう、英単語を作詞しました。
そして。その文書を、みなさんに紹介します。
「60歳から覚えてね!英単語」コーナー。を、開催します。お楽しみに~。
And. English words frequently used in the TOEIC test can be easily remembered!
Shinichiro Ikazaki, who is also a lyricist, wrote English words in a memorable way.
And. I will introduce that document to everyone.
The ” Japanese language course from 60 years old ” corner will be held.
Let’s looking forward to it!
では、さっそく、はじめます。
今回のテーマは、悪事。
(スケッチブック2枚目:悪事で覚える英単語」の文字見せながら)
今回は。悪事。です。
9月です。9月といえば。9がツーで。99(くく)。悪(あく)くり。山口県名産は「厚保(あつ)くり」じゃ~。英語で。窃盗ば~。ちゃう!セプテンバー。パワハラが原因か?本能寺の変で信長つきる。えれ~長~「ながつき」じゃね~か。ということで。テーマは。悪事。です。ジャンジャン。おいおい!ちょっと待て!変な「こじつけ」で。9月を。悪にすんな~。9月生まれの人に。あやまれ~!
あの人は悪魔 私をとりこにする♪ キャンディーズの「やさしい悪魔♪」。
よかったですね・・・・ キャッツ・アイのレオタード。ジャンジャン。
おいおい!ちょっと待て!またもや。いつもの。キャンディーズのミニスカート。じゃ~ね~んかよ。それも。え~ですが。ここはTPOで。あ~「ぬすっと」だから。いまどき言わない単語。川崎さん、いくつ?しかし「コマネチ!」じゃ~ね~ぞ。かえって。それがいいのです!からだのラインが。強調されて。腰ひも以外は。まるで全裸。さすが。伸一郎。この変態やろ~が。ジャンジャン。
「悪事」と言えば。おしょくじけんのおしょくじけん。はぁ?お食事券の汚職事件。でも。汚職事件のお食事券。でも。どちらでもいいのですが。前者は。お食事券を利用した汚職事件。後者は。汚職事件で利用したお食事券。「お食事券」。人の心をくすぐるこの響き。そんな。誰からも愛される「お食事券ちゃん」。ケーキ屋ケンちゃんのお友達?を己の私利私欲のために。利用する。絶対!許せません!お~ショック!事件だな。うまいこといいますね。川崎さん。そうなんです!と言いたいところですが。お食事券を利用した汚職事件。金額としては。小っちゃ~。巨額でない。ので。「お~ショック!」とまでは。いかないと思います。なら。和尚くじ券。でどうじゃ。「ねはんぞう」の住職さん。ですね。何回も。宝くじの高額当選!これは。巨額で。「きょうがく」。「お~ショック!」とは。ちがうと思います。肉、和尚食う事件。はどうじゃ。普通。食べるでしょう。ですし。普通。あんまり触れないでしょう。「お~ショック!」では。あ~りません。あ!もう夜。おそ~9時けん。もうこれで終わるけん。広島県。福岡県。山口県は?
これって。いったい。なんのこっちゃ~。そんな気分で英単語を覚えましょう!
では。まずは、こちら。
So, let’s get started.
The theme this time is. Let’s learn Japanese with ” Bad deed “.
It’s September. Speaking of September. 9 is 2. 99 (kuku). Evil chestnut. Yamaguchi Prefecture’s specialty is “Atsu Chestnut”. In English, ” Stealing ” ba~. Different! “September”. Is power harassment the cause? Nobunaga’s life ends in the Honnoji Incident. It is the long~ “Nagatsuki”. So. The theme is ” Bad deed “. Jean Jean. Wait a minute. Wait a minute~! Don’t turn September into evil with strange “far-fetched”. Apologies to those born in September!
Anohitoha akuma watashiwo torikonisuru♪This song’s title is “Gentle devil♪”. Candies is singing.
It was good!・・In leotard of “Cat’s Eye”. Jean Jean.
Wait a minute. Wait a minute~! Again. The usual. Isn’t it a Candies miniskirt? That is also good, but if I respond with “TPO”. Oh, because it’s “Nusutto”. A word that is never used now. Kawasaki-san, how old are you? But it’s not “Comanechi!” On the contrary, it is good! The line of the body is emphasized, and except for the waist strap, it is like completely naked. As expected of Shinichiro. You are a pervert. Jean Jean.
Speaking of “Bad deed”. Oshokujiken’s Oshokujiken. Huh? Meal ticket corruption case. or. Corruption case meal ticket. It doesn’t matter which one. The former. Corruption using meal vouchers. The latter. A meal ticket used in a corruption case. This sound tickles the hearts of people. Such a “Meal ticket-chan” that is loved by everyone. A friend of cake shop Ken-chan? Never allow it to be used for own personal gain! Oh shock! Incident, isn’t it? It’s good. Mr. Kawasaki. That’s right! I want to say. However, since it is a corruption case using meal tickets, the amount is not huge. I don’t think it will go as far as “Oh, shock!” If so, why don’t you the “Osho lottery ticket”? It’s about the chief priest of “Nehanzo” isn’t it? He has won big lottery tickets many times! This is a huge amount and a “surprise”. I don’t think it’s like “oh~shock!”. If so, why don’t you the ” The Incident of a Monk Eating Meat”? they will eat normally. No one ever touches it. There is no such thing as “Oh, shock!” Ah! It’s already night. It’s late ~ 9 o’clock-ken. This is the end-ken. Hiroshima Prefecture. Fukuoka Prefecture. What about Yamaguchi Prefecture?
What the hell is this? Let’s learn Japanese words with that feeling!
So. OK. First, here.
(スケッチブック6枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Acquaint
知らせる、紹介する
アクウェイント。知らせる、紹介する。という意味です。
はい。では。なぞかけのノリでいきますね。
アクウェイント。とかけて。知らせる。と解く。その心は。
Acquaint. Shiraseru, Shokaisuru. That means.
Yes. OK. I do it in a next way.
Acquaint. Tokakete. Shiraseru. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック7枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
おぬしも悪じゃの~と、悪へ、い~ん♡と、知らせる
そして。越後屋。お代官様ほどでも。わっはは~~。
はい。続いて。
Onushimo warujano~to, waruhe, i~n♡to, shiraseru.
And Echigoya says, “I can’t compete with the magistrate.” Wow~~.
Yes. continue.
(スケッチブック8枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Bud
つぼみ、芽
バドゥ。つぼみ、芽。という意味ですね。
バドゥ。とかけて。つぼみ。と解く。その心は。
Bud. Tsubomi, Me.That means.
Bud. Tokakete. Tsubomi. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック9枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
乙女のつぼみをうばうど、悪代官
よいではないか。あ~れ~。やめて止めてやめて止めて~~。
はい。ではつぎ。
Otomeno tsubomiwo ubaudo, akudaikan.
Isn’t it good? Ahhh. Stop it, stop it, stop it, stop it.
Yes. Next.
(スケッチブック10枚:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Bury
を埋める
ベリィ。を埋める。という意味ですね。
ベリィ。とかけて。を埋める。と解く。その心は。
Bury. wo umeru. That means.
Bury. Tokakete. wo umeru. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック11枚:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
借用書、ベリ~で、借金を埋める悪代官
なにをなさいますお代官様。なに~。無礼者!バサッ~。
はい。つぎ。
Shakuyosho, beri~de, shakkinwo umeru akudaikan.
What are you going to do, deputy agent? What? Rude person! Bassah~.
Yes. OK.
(スケッチブック12枚:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Intimate
親密な、ほのめかす
インティメイト。親密な、ほのめかす。という意味ですね。
インティメイト。とかけて。親密な、ほのめかす。と解く。その心は。
Intimate. Shimmitsuna, Honomekasu. That means.
Intimate. Tokakete. Shimmitsuna, Honomekasu. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック13枚:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
箱にコイン、手に名刀。家老と越後屋の親密な関係をほのめかす
おぬしも悪のよ~。ご家老様ほどでも。わっはは~~。
はい。では。
Hakoni koin, teni meito. karoto echigoyano shimmitsuna kankeiwo honomekasu.
You are evil too. It’s not as bad as the chief retainer. Wow~~.
Yes. OK.
(スケッチブック14枚:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Morality
道徳性、倫理観
モラリティ。道徳性、倫理観。という意味です。
モラリティ。とかけて。道徳性。と解く。その心は。
Morality. Dotokusei, Rinrikan. That means.
OK. Morality. Tokakete. Dotokusei. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック15枚:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
道徳性のない家臣に、毒をもられて
うっ!おのれ~。なにか入れおったな。
はい。では、つぎ。
Dotokuseinonai kashinni, dokuwo morarete.
Ugh! Hey, did you put something in there?
Yes. Then, next.
(スケッチブック16枚:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Occupy
~を占領する、~の職にある。
オキュパイ。~を占領する、~の職にある。という意味です。
では。オキュパイ。とかけて。~を占領する、~の職にある。と解く。その心は。
Occupy. ~wo senyusuru, ~no shokuniaru. That means.
Occupy. Tokakete. ~wo senyusuru, ~no shokuniaru. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック17枚:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
大きゅパイを占領する、悪代官の職にある
おなごの大きゅパイも。わけまえの大きゅパイも。わしのもんじゃ~。もんじゃ焼き。
はい。では。
Okyupaiwo senyusuru, akudaikanno shokuniaru.
Onago’s big pie tand Also a big pie for sharing. My monja. Monjayaki.
Yes. OK.
(スケッチブック18枚:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Payment
支払い
ペイメント。支払い。という意味です。
ペイメント。とかけて。支払い。と解く。その心は。
Payment. Shiharai. That means.
Payment. Tokakete. Shiharai. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック19枚:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
ムリな税金の支払いを要求する代官へ、つばをぺい!面と向かって
この無礼者が!バサッ~。あと~。片づけておけ。
はい。では、こちら。
Murina zeikinno shiharaiwo yokyusuru daikanhe, tsubawo pei!mentomukatte.
You rude! Bassah~. Clean up later.
Yes. Then here.
(スケッチブック20枚:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Tariff
関税
タリフ。関税。という意味です。
タリフ。とかけて。関税。と解く。その心は。
Tariff. Tokakete. kanzei. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック21枚:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
待てい!そこのタリフ、いや、ふたり。関所で税金を払わんと、いかんぜ(関税)
荷車に隠れても。無駄じゃ~。この関所には。✕線カメラがついちょ~。ジャンジャン。
はい。では、こちらの。
Matei!sokono tarifu, iya, futari. sekishode zeikinwo harawanto, ikanze(kanzei).
It’s no use hiding in the cart. This checkpoint has a X-line camera. Jean Jean.
Yes. Then here.
(スケッチブック22枚:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Serious
深刻な、真面目な、真剣な
シリアス。意味は。深刻な、真面目な、真剣な。
シリアス。とかけて。深刻な、真剣な。と解く。その心は。
Serious. Shinkokuna, Majimena, Shinkenna. That means.
Serious. Tokakete. Shinkokuna, Shinkenna. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック23枚:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
100たたきの刑で、深刻な痛み。尻、明日、どうなるか?真剣な悩み
市中引き回しの上打ち首獄門。終生遠島を申し付ける。よりマシですね。
100tatakinokeide, shinkokuna itami. shiri, asu, donaruka?shinkenna nayami.
You are beheaded after being dragged around the city. You order a distant island for the rest of your life. It’s better than that. Then the last.
(スケッチブック24枚:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Vice
悪い行い
ヴァイス。悪い行い。という意味です。
ヴァイス。とかけて。悪い行い。と解く。その心は。
Vice. Waruiokonai. That means.
Vice. Tokakete. Waruiokonai. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック25枚:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
悪い行いとは、バイバイす
以上の悪事、悪行は。バイバイす。とくに。悪代官と越後屋。バイバイす~。
はい。では。最後に。一句。
Waruiokonaitoha, baibaisu.
Say goodbye to the above evil deeds and evil deeds. In particular, bye-bye to the evil magistrate and Echigoya.
Yes. OK. Finally. A phrase.
(スケッチブック26枚目:「下記の句」の文字見せながら)
英単語 ワールド悪ど 温暖化
ワールドワイドな悪事。と言えば。地球温暖化。ですかね。世界の。いろいろな災害の原因。になってるようです。私が青少年のとき。もうすでに。NHKの教育番組で。講師の先生が。半音高い声で。地球温暖化。とか。温室効果ガス。とか。説明してました。きみまろさんじゃ~あ~りませんが。あれから50年。何を言いたいか・・・。そう。伸一郎は。テレビで。必殺仕置人やキャンディーズ。ばっかり見ていたわけじゃ~あ~りません。たまには。教育番組も見ていたのです。ジャンジャン。
これで。あなたの頭と心に。しっかりと残りました。
と、いうことで。
Speaking of worldwide evil, is it global warming?
Global warming seems to be the cause of many disasters in the world. When I was a teenager, the lecturer had already explained things like “global warming” and “greenhouse gases” on NHK’s educational programs. It’s not Kimimaro-san, but 50 years have passed since then. What do I mean now… Yes, Shinichiro didn’t just watch “Hissatsu Shiokijin” or “Candies” on TV. Occasionally, I also watched educational programs. Jean Jean.
Yes, with this. On your head and heart. It remained firmly.
Yes. OK.
「60歳から覚えてね!英単語コーナー」でした。
次回も。お楽しみに!ジャンジャン!
ありがとうございました。(深く礼をする)
では、聴いてください。「直方の夜」
” Let’s learn Japanese from 60! No.84 ” is over.
Next time. Let’s looking forward to it! Jean Jean!
Thank you very much (I bow deeply)
Then, please listen. ” Night of Nogata “
●2番、(歌)「直方の夜」5分
●ありがとうございました。(深く礼をする)