伸一郎ライブ Shinichirou concert 」テーマ:60歳から覚えてね!英単語85 Theme: Let’s learn Japanese from 60! No.85

●ごきげんいかがですか?歌手のいかざき伸一郎です。

ムード歌謡を歌ってます。

では、さっそく聴いてください。「意気地ナシカメムシ」

●1番、(歌)「意気地ナシカメムシ」5分

●(MC)5分

(前に、付箋台を置き、スケッチブックを載せる)

(スケッチブック1枚目:「60歳から覚えてね!英単語コーナー」の文字見せながら)

ありがとうございました。(深く礼をする)

じつは私、今。英単語を覚えています。

ただ。年を取ったらダメですね。覚えることはできるのですが。その後は残念!

リアルに表現すれば、ザルで水をすくうようなもの。

せっかく覚えた英単語が、頭からザーザーとこぼれ落ちてしまいます。

Thank you very much

Actually, I am studying English words now.

However, it is not good if you get older. I can remember, but sorry afterwards!

After that, it will be disappointing.

If you express it realistically. Kind of like drawing water in a colander.

The English words that I have learned are spilled out of my head.

むかし。年表や英単語を覚えるための文書がありましたよね。

そして。一度覚えたら、忘れませんでしたよね。

そうです。そんな文書を、英単語ごとにつくればいいんです。

Old days. There were documents for memorizing chronological tables and English words.

And. Once you remember, you did not forget.

That’s right. Just create such a document for each English word.

そして。TOEICテストによく出る英単語が、手軽に覚えられるよう!

作詞家でもある私、いかざき伸一郎は、心に残るよう、英単語を作詞しました。

そして。その文書を、みなさんに紹介します。

「60歳から覚えてね!英単語」コーナー。を、開催します。お楽しみに~。

And. English words frequently used in the TOEIC test can be easily remembered!

Shinichiro Ikazaki, who is also a lyricist, wrote English words in a memorable way.

And. I will introduce that document to everyone.

The ” Japanese language course from 60 years old ” corner will be held.

Let’s looking forward to it!

では、さっそく、はじめます。

今回のテーマは、続悪事。 

(スケッチブック2枚目:続悪事で覚える英単語」の文字見せながら)

今回も。悪事。のつづき。です。

9月です。9月といえば。むちゃくちゃ変な「こじつけ」で。悪事。9月が結婚記念日の人に。あやまれ~!

あいつは何処にいるのか 盗んだ心返せ♪ ピンク・レディーの「ウォンテッド♪」。 

よかったですね・・・・ 不~二子ちゃんのボッイ~ン。ジャンジャン。

おいおい!ちょっと待て!ここは。もちろん!ミーちゃんケーちゃんの超~ミニスカート。だろ~。それも。え~ですが。ここはTPOで。「ペッパー警部♪」のピンク・レディー。だってTPOじゃ~ね~か。そして。最後に。UFOとゆ~ほ。何を言う~ほ。それは。「UFO♪」。早見優~ほ。おいおい!優ちゃんのミニスカート。じゃ~ね~んかよ。ジャンジャン。ということで。今回のテーマも。悪事。です。

ところで。悪事。と言えば。悪党。ですね。俳優も英語で。アクトァ~。と言いますね。と言うことは。また変な「こじつけ」か?悪役の俳優は。あくと~アクトァ~。ですね。また変な「こじつけ」か~。つまり。「あなたは、あくと~ですか?」の質問に。「悪党?」と思った人も。「俳優?」と思った人も。悪役の俳優さんなら。もちろん!とか。そうだよ!とか。イエ~ス!とか。答えてくれますね。それがどうした。ヒーローの俳優さんなら。「俳優?」と思った人は。もちろん!とか。そうだよ!とか。イエ~ス!とか。答えてくれますけど。「悪党?」と思った人は。ノ~!とか。ちゃう!とか。何を言ってんだ!とか答え。答えが。分かれてしまいます。それなら。どうしたらいいんだ?そうなんです!川崎さん。質問を変えればいいのです。「あなたは、斬られ役ですか?」の質問に。悪役の俳優さんなら。もちろん!とか。そうだよ!とか。イエ~ス!とか。悪かったな!とか。答えてくれます。ヒーローの俳優さんなら。ノ~!とか。ちゃう!とか。何を言ってんだ!とか。答えてくれます。これで。回答一致、怪盗ルパン。ルパン ザ サード♪。ですね。それがどうした!!・・・・。またもや!どうでもいいことで。時間をつぶされた!!

そんな。クレームまじりの気分で英単語を覚えましょう!

では。まずは、こちら。

So, let’s get started.

The theme this time is.  Let’s learn Japanese with ” Bad deed ” again.

It’s September. Speaking of September. With a very strange “far-fetched”. ” Bad deed “. Apologies to those wedding anniversary in September!

Aitsuha dokoni irunoka nusundakokoro kaese♪This song’s title is “Wanted♪”. Pink lady is singing.

It was good!・・Fujiko-chan’s big boobs.. Jean Jean.

Wait a minute. Wait a minute~! Not . Of course! Mi-chan, Ke-chan’s super mini skirt is good, right? That is also good, but if I respond with “TPO”. Even Pink Lady from “Pepper Inspector♪” is TPO. And finally. Say(~ho) “UFO”. Not right (~ho). That is “UFO♪”. Yuu(~ho) Hayami, Wait a minute. It’s Yu-chan’s miniskirt is good, isn’t it? Jean Jean. So. The theme of this time too. It is “Bad deed”.

By the way, Speaking of “Bad deed”, I mean “villain (akuto) “. And also. Actors say “actor” in English. So. Is it another weird “far-fetched”? The villain actor is “Akuto – actor”. It is another weird “far-fetched”. In short. To the question, “Are you Akuto?” Some people thought, “Scoundrel?” and some thought, “Actor?” If it’s a villain actor, he’ll answer things like “Of course!”, “Yes!”, or “Yes!” So what? If you are a hero actor, people who think “actor?” will answer “Of course!” Or “Yes!” But. People who think, “Scoundrel?” will answer “No!”, “No!”, or “What are you talking about!”. The answer will be divided. Then what should you do? That’s right! Mr. Kawasaki. I should change my question. To the question, “Are you a slashed role?” In response to that question, the villain actor will answer with “Of course!”, “That’s right!”, “Yes!” If it’s a hero actor, he will answer “No!”, “No!”, or “What are you talking about!” With this, the answer matches, Phantom Thief Lupine. Lupine the Third♪. is not it. So what?!! ……. Again! I wasted my time on trivial things!!

With such complaints. Let’s learn Japanese words with that feeling!    

So. OK. First, here.

(スケッチブック6枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Whomever(副詞)

誰をSが~しても

フームエヴァ。誰をSが~しても。という意味です。

はい。では。なぞかけのノリでいきますね。

フームエヴァ。とかけて。誰をSが~しても。と解く。その心は。

Whomever(adverb). Darewo Sga~shitemo. That means.

Yes. OK. I do it in a next way.

Whomever(adverb).Tokakete. Darewo Sga~shitemo. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック7枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

誰を代官がせめても、キリシタンは踏み絵ば拭くし

こうして。「隠れキリシタン」は。あぶり出されたのです。

はい。続いて。

Darewo daikanga semetemo, kirishitanha fumieba fukushi.

In this way, the “hidden Christians” were exposed.

Yes. continue.

(スケッチブック8枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Whomever(名詞)

~な人は誰でも

フームエヴァ。~な人は誰でも。という意味ですね。

フームエヴァ。とかけて。~な人は誰でも。と解く。その心は。  

Whomever(noun). ~nahitoha daredemo.That means. 

Whomever(noun). Tokakete. ~nahitoha daredemo. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック9枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

キリシタンな人は誰でも踏み絵ば、なしても踏まん

おのれ~。早よ~。踏まんか!足をつかまれ。無理やり踏まそうとしても。なしても踏まん。

はい。ではつぎ。

Kirishitanna hitoha daredemo fumieba, nashitemo fuman.

You… Hurry up! Even if he grabbed his leg and tried to force him to step on it, he never stepped on it.                           Yes. Next.

(スケッチブック10枚:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Bribe

わいろ

ブライブ。わいろ。という意味ですね。

ブライブ。とかけて。わいろ。と解く。その心は。  

Bribe. Wairo. That means.

Bribe. Tokakete. Wairo. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック11枚:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

代官のわしに、わいろ?なし!このブライブ(無礼)もんが!!

この無礼者が!バサッ~。あと~。片づけておけ。

はい。つぎ。

Daikanno washini, wairo?nashi!konoburaibu(burei)monga!!.

You rude! Bassah~. Clean up later.                    Yes. OK.

(スケッチブック12枚:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Resemble

似ている

リーゼンボー。似ている。という意味ですね。

リーゼンボー。とかけて。似ている。と解く。その心は。

Resemble.Niteiru. That means.

Resemble. Tokakete. Niteiru. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック13枚:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

みかえり禅坊は、印玄に似ている

必殺仕置人。印玄。必殺技は。屋根の上から「いけい」。やめて止めてやめて止めて~~。ドスン!ボキボキ。ジャンジャン。印玄。まだ。生きているのか?

はい。では。

Mikaeri zemboha, ingenni niteiru.

Hissatsu Shiokijin. Ingen. His special move is “Ikei” from the roof. Stop it, stop it, stop it, stop it. Dosun! Bokiboky. Is Ingen still alive? Jean Jean.

Yes. OK.

(スケッチブック14枚:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Act

行為、行動する

アクト。行為、行動する。という意味です。 

アクト。とかけて。行為。と解く。その心は。 

Act. Koi, Kodosuru. That means.

OK. Act. Tokakete. Koi. Totoku. Sonokokorowa.  

(スケッチブック15枚:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

悪とうの行為は、悪党

そうですね。必殺仕置人好きですが。やはり法に触れる。悪党。ですね。

はい。では、つぎ。

Akutono koiha, akuto.

I like the Hissatsu Shiokijin, but it’s still a “villain” who touches the law.

Yes. Then, next.

(スケッチブック16枚:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Bribery

わいろ 

ブライバリー。わいろ。という意味です。

では。ブライバリー。とかけて。わいろ。と解く。その心は。 

Bribery. Wairo. That means.

Bribery. Tokakete. Wairo. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック17枚:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

組織にぶら下がり、威張り、わいろを受け取る

最悪の人材。まさに!人罪。ですね。

はい。では。

Soshikini burasagari, ibari, wairowo uketoru.

Worst personnel. Exactly! It’s “sin of human “.

Yes. OK.

(スケッチブック18枚:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Campaign

活動

キャンペーン。活動。という意味です。

キャンペーン。とかけて。活動。と解く。その心は。

Campaign. Katsudo. That means.

Campaign. Tokakete. Katsudo. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック19枚:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

キャン、ぺ~ンペンと動物虐待。なくそ~と活動する

虐待していると思われる人の2位。一般飼い主。飼わなきゃいいのに。

はい。では、こちら。

Kyan, pe~mpento dobutsugyakutai. nakuso~to katsudosuru.

The second place of the person who seems to be abusing is the general owner. They shouldn’t have pets.

Yes. Then here.

(スケッチブック20枚:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Injure

傷つける、ケガをさせる

インジュア。傷つける、ケガをさせる。という意味です。

インジュア。とかけて。傷つける。と解く。その心は。 

Injure. Meaning. Kizutsukeru, Kegawosaseru.

Injure. Tokakete. Kizutsukeru. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック21枚:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

虐待とは、親だから「いんじゃ~」と子供を傷つけること

子供は。単なる「所有物」ではありません。

はい。では、こちらの。

Gyakutaitoha, oyadakara「inja~」to kodomowo kizutsukerukoto.

Children are not just “property”.

Yes. Then here.

(スケッチブック22枚:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Highly

非常に、たいへん:高く

ハイリー。意味は。非常に、たいへん:高く。

ハイリー。とかけて。非常に、たいへん:高く。と解く。その心は。

Highly. Hijoni, Taihen:Takaku. That means.

Highly. Tokakete. Hijoni, Taihen:Takaku. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック23枚:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

優しく「入り~」で入信。だが、非情に(非常に)も、献金高くとる!たいへん酷い教団

某。○○統一教会。のことですかね。ジャンジャン。

では、最後。

Yasashiku「hairi~」de nyushin. daga, hijoni(hijoni)mo, kenkin takakutoru!taihen hidoi kyodan.

This is about a certain XX Unification Church, isn’t it? Jean Jean.

Then the last.

(スケッチブック24枚:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Ethical

倫理学の

エシカル。倫理学の。という意味です。

エシカル。とかけて。倫理学の。と解く。その心は。

Ethical. Rinrigakuno. That means. 

Ethical. Tokakete. Rinrigakuno. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック25枚:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

悪行へ叱る、倫理学の本

倫理学とは?私は。リンリン・ランラン♪なら。知っているのですが。ジャンジャン。

はい。では。最後に。一句。

Akugyohe shikaru, rinrigakuno hon.

What is ethics? I know “Ring-Ring-Rang-Rang♪”, but I don’t know this one. Jean Jean.                                    Yes. OK. Finally. A phrase.

(スケッチブック26枚目:「下記の句」の文字見せながら)

英単語 悪党アクトァー 斬られ役

まあ~。しょうちゅ~ことです。それ・・・。辛党じゃ~ん。ジャンジャン。

これで。あなたの頭と心に。しっかりと残りました。

と、いうことで。

The actor playing the villain is a “slashed role”.

Well~. That’s so. (This is shochu). That’s… not a Akuto, but a Karato. Jean Jean.

Yes, with this. On your head and heart. It remained firmly.

Yes. OK.

「60歳から覚えてね!英単語コーナー」でした。

次回も。お楽しみに!ジャンジャン!

ありがとうございました。(深く礼をする)

では、聴いてください。「直方の夜」

” Let’s learn Japanese from 60! No.85 ” is over.

Next time.  Let’s looking forward to it! Jean Jean!

Thank you very much (I bow deeply)

Then, please listen. ” Night of Nogata “

●2番、(歌)「直方の夜」5分

●ありがとうございました。(深く礼をする)

では。お楽しみください!OK. Please enjoy!

「伸一郎ライブ」テーマ:60歳から覚えてね!英単語85

“Shinichirou concert” Theme: Let’s learn Japanese from 60! No.85

●「伸一郎ライブ」・・いかざき伸一郎の歌と、おもしろいトークで構成したYouTubeの15分番組(毎月2回更新・公開)

●”Shinichiro Concert”/ 15 minutes YouTube program  (Updated twice a month · publish it)composed of Shinichiro Ikazaki song and interesting talk.

次回は、2023年10月1日に更新します。お楽しみに~!

The next edition will be updated on October 1, 2023. Have fun!

伸一郎ライブ Shinichirou concert 」テーマ:60歳から覚えてね!英単語84 Theme: Let’s learn Japanese from 60! No.84

●ごきげんいかがですか?歌手のいかざき伸一郎です。

ムード歌謡を歌ってます。

では、さっそく聴いてください。「意気地ナシカメムシ」

●1番、(歌)「意気地ナシカメムシ」5分

●(MC)5分

(前に、付箋台を置き、スケッチブックを載せる)

(スケッチブック1枚目:「60歳から覚えてね!英単語コーナー」の文字見せながら)

ありがとうございました。(深く礼をする)

じつは私、今。英単語を覚えています。

ただ。年を取ったらダメですね。覚えることはできるのですが。その後は残念!

リアルに表現すれば、ザルで水をすくうようなもの。

せっかく覚えた英単語が、頭からザーザーとこぼれ落ちてしまいます。

Thank you very much

Actually, I am studying English words now.

However, it is not good if you get older. I can remember, but sorry afterwards!

After that, it will be disappointing.

If you express it realistically. Kind of like drawing water in a colander.

The English words that I have learned are spilled out of my head.

むかし。年表や英単語を覚えるための文書がありましたよね。

そして。一度覚えたら、忘れませんでしたよね。

そうです。そんな文書を、英単語ごとにつくればいいんです。

Old days. There were documents for memorizing chronological tables and English words.

And. Once you remember, you did not forget.

That’s right. Just create such a document for each English word.

そして。TOEICテストによく出る英単語が、手軽に覚えられるよう!

作詞家でもある私、いかざき伸一郎は、心に残るよう、英単語を作詞しました。

そして。その文書を、みなさんに紹介します。

「60歳から覚えてね!英単語」コーナー。を、開催します。お楽しみに~。

And. English words frequently used in the TOEIC test can be easily remembered!

Shinichiro Ikazaki, who is also a lyricist, wrote English words in a memorable way.

And. I will introduce that document to everyone.

The ” Japanese language course from 60 years old ” corner will be held.

Let’s looking forward to it!

では、さっそく、はじめます。

今回のテーマは、悪事。 

(スケッチブック2枚目:悪事で覚える英単語」の文字見せながら)

今回は。悪事。です。

9月です。9月といえば。9がツーで。99(くく)。悪(あく)くり。山口県名産は「厚保(あつ)くり」じゃ~。英語で。窃盗ば~。ちゃう!セプテンバー。パワハラが原因か?本能寺の変で信長つきる。えれ~長~「ながつき」じゃね~か。ということで。テーマは。悪事。です。ジャンジャン。おいおい!ちょっと待て!変な「こじつけ」で。9月を。悪にすんな~。9月生まれの人に。あやまれ~!

あの人は悪魔 私をとりこにする♪ キャンディーズの「やさしい悪魔♪」。

よかったですね・・・・ キャッツ・アイのレオタード。ジャンジャン。

おいおい!ちょっと待て!またもや。いつもの。キャンディーズのミニスカート。じゃ~ね~んかよ。それも。え~ですが。ここはTPOで。あ~「ぬすっと」だから。いまどき言わない単語。川崎さん、いくつ?しかし「コマネチ!」じゃ~ね~ぞ。かえって。それがいいのです!からだのラインが。強調されて。腰ひも以外は。まるで全裸。さすが。伸一郎。この変態やろ~が。ジャンジャン。

「悪事」と言えば。おしょくじけんのおしょくじけん。はぁ?お食事券の汚職事件。でも。汚職事件のお食事券。でも。どちらでもいいのですが。前者は。お食事券を利用した汚職事件。後者は。汚職事件で利用したお食事券。「お食事券」。人の心をくすぐるこの響き。そんな。誰からも愛される「お食事券ちゃん」。ケーキ屋ケンちゃんのお友達?を己の私利私欲のために。利用する。絶対!許せません!お~ショック!事件だな。うまいこといいますね。川崎さん。そうなんです!と言いたいところですが。お食事券を利用した汚職事件。金額としては。小っちゃ~。巨額でない。ので。「お~ショック!」とまでは。いかないと思います。なら。和尚くじ券。でどうじゃ。「ねはんぞう」の住職さん。ですね。何回も。宝くじの高額当選!これは。巨額で。「きょうがく」。「お~ショック!」とは。ちがうと思います。肉、和尚食う事件。はどうじゃ。普通。食べるでしょう。ですし。普通。あんまり触れないでしょう。「お~ショック!」では。あ~りません。あ!もう夜。おそ~9時けん。もうこれで終わるけん。広島県。福岡県。山口県は?

これって。いったい。なんのこっちゃ~。そんな気分で英単語を覚えましょう!

では。まずは、こちら。

So, let’s get started.

The theme this time is.  Let’s learn Japanese with ” Bad deed “.

It’s September. Speaking of September. 9 is 2. 99 (kuku). Evil chestnut. Yamaguchi Prefecture’s specialty is “Atsu Chestnut”. In English, ” Stealing ” ba~. Different! “September”. Is power harassment the cause? Nobunaga’s life ends in the Honnoji Incident. It is the long~ “Nagatsuki”. So. The theme is ” Bad deed “. Jean Jean. Wait a minute. Wait a minute~! Don’t turn September into evil with strange “far-fetched”. Apologies to those born in September!

Anohitoha akuma watashiwo torikonisuru♪This song’s title is “Gentle devil♪”. Candies is singing.

It was good!・・In leotard of “Cat’s Eye”. Jean Jean.

Wait a minute. Wait a minute~! Again. The usual. Isn’t it a Candies miniskirt? That is also good, but if I respond with “TPO”. Oh, because it’s “Nusutto”. A word that is never used now. Kawasaki-san, how old are you? But it’s not “Comanechi!” On the contrary, it is good! The line of the body is emphasized, and except for the waist strap, it is like completely naked. As expected of Shinichiro. You are a pervert. Jean Jean.

Speaking of “Bad deed”. Oshokujiken’s Oshokujiken. Huh? Meal ticket corruption case. or. Corruption case meal ticket. It doesn’t matter which one. The former. Corruption using meal vouchers. The latter. A meal ticket used in a corruption case. This sound tickles the hearts of people. Such a “Meal ticket-chan” that is loved by everyone. A friend of cake shop Ken-chan? Never allow it to be used for own personal gain! Oh shock! Incident, isn’t it? It’s good. Mr. Kawasaki. That’s right! I want to say. However, since it is a corruption case using meal tickets, the amount is not huge. I don’t think it will go as far as “Oh, shock!” If so, why don’t you the “Osho lottery ticket”? It’s about the chief priest of “Nehanzo” isn’t it? He has won big lottery tickets many times! This is a huge amount and a “surprise”. I don’t think it’s like “oh~shock!”. If so, why don’t you the ” The Incident of a Monk Eating Meat”? they will eat normally. No one ever touches it. There is no such thing as “Oh, shock!” Ah! It’s already night. It’s late ~ 9 o’clock-ken. This is the end-ken. Hiroshima Prefecture. Fukuoka Prefecture. What about Yamaguchi Prefecture?

What the hell is this? Let’s learn Japanese words with that feeling!    

So. OK. First, here.

(スケッチブック6枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Acquaint

知らせる、紹介する

アクウェイント。知らせる、紹介する。という意味です。

はい。では。なぞかけのノリでいきますね。

アクウェイント。とかけて。知らせる。と解く。その心は。

Acquaint. Shiraseru, Shokaisuru. That means.

Yes. OK. I do it in a next way.

Acquaint. Tokakete. Shiraseru. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック7枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

おぬしも悪じゃの~と、悪へ、い~ん♡と、知らせる

そして。越後屋。お代官様ほどでも。わっはは~~。

はい。続いて。

Onushimo warujano~to, waruhe, i~n♡to, shiraseru.

And Echigoya says, “I can’t compete with the magistrate.” Wow~~.

Yes. continue.

(スケッチブック8枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Bud

つぼみ、芽

バドゥ。つぼみ、芽。という意味ですね。

バドゥ。とかけて。つぼみ。と解く。その心は。  

Bud. Tsubomi, Me.That means. 

Bud. Tokakete. Tsubomi. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック9枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

乙女のつぼみをうばうど、悪代官

よいではないか。あ~れ~。やめて止めてやめて止めて~~。

はい。ではつぎ。

Otomeno tsubomiwo ubaudo, akudaikan.

Isn’t it good? Ahhh. Stop it, stop it, stop it, stop it.

Yes. Next.

(スケッチブック10枚:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Bury

を埋める

ベリィ。を埋める。という意味ですね。

ベリィ。とかけて。を埋める。と解く。その心は。   

Bury. wo umeru. That means.

Bury. Tokakete. wo umeru. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック11枚:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

借用書、ベリ~で、借金を埋める悪代官

なにをなさいますお代官様。なに~。無礼者!バサッ~。

はい。つぎ。

Shakuyosho, beri~de, shakkinwo umeru akudaikan.

What are you going to do, deputy agent? What? Rude person! Bassah~.

Yes. OK.

(スケッチブック12枚:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Intimate

親密な、ほのめかす

インティメイト。親密な、ほのめかす。という意味ですね。

インティメイト。とかけて。親密な、ほのめかす。と解く。その心は。

Intimate. Shimmitsuna, Honomekasu. That means.

Intimate. Tokakete. Shimmitsuna, Honomekasu. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック13枚:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

箱にコイン、手に名刀。家老と越後屋の親密な関係をほのめかす

おぬしも悪のよ~。ご家老様ほどでも。わっはは~~。

はい。では。

Hakoni koin, teni meito. karoto echigoyano shimmitsuna kankeiwo honomekasu.

You are evil too. It’s not as bad as the chief retainer. Wow~~.

Yes. OK.

(スケッチブック14枚:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Morality

道徳性、倫理観

モラリティ。道徳性、倫理観。という意味です。 

モラリティ。とかけて。道徳性。と解く。その心は。 

Morality. Dotokusei, Rinrikan. That means.

OK. Morality. Tokakete. Dotokusei. Totoku. Sonokokorowa.  

(スケッチブック15枚:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

道徳性のない家臣に、毒をもられて

うっ!おのれ~。なにか入れおったな。

はい。では、つぎ。

Dotokuseinonai kashinni, dokuwo morarete.

Ugh! Hey, did you put something in there?

Yes. Then, next.

(スケッチブック16枚:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Occupy

~を占領する、~の職にある。 

オキュパイ。~を占領する、~の職にある。という意味です。

では。オキュパイ。とかけて。~を占領する、~の職にある。と解く。その心は。 

Occupy. ~wo senyusuru, ~no shokuniaru. That means.

Occupy. Tokakete. ~wo senyusuru, ~no shokuniaru. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック17枚:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

大きゅパイを占領する、悪代官の職にある

おなごの大きゅパイも。わけまえの大きゅパイも。わしのもんじゃ~。もんじゃ焼き。

はい。では。

Okyupaiwo senyusuru, akudaikanno shokuniaru.

Onago’s big pie tand Also a big pie for sharing. My monja. Monjayaki.

Yes. OK.

(スケッチブック18枚:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Payment

支払い

ペイメント。支払い。という意味です。

ペイメント。とかけて。支払い。と解く。その心は。

Payment. Shiharai. That means.

Payment. Tokakete. Shiharai. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック19枚:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

ムリな税金の支払いを要求する代官へ、つばをぺい!面と向かって

この無礼者が!バサッ~。あと~。片づけておけ。

はい。では、こちら。

Murina zeikinno shiharaiwo yokyusuru daikanhe, tsubawo pei!mentomukatte.

You rude! Bassah~. Clean up later.

Yes. Then here.

(スケッチブック20枚:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Tariff

関税

タリフ。関税。という意味です。

タリフ。とかけて。関税。と解く。その心は。 

Tariff. Meaning. Kanzei.

Tariff. Tokakete. kanzei. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック21枚:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

待てい!そこのタリフ、いや、ふたり。関所で税金を払わんと、いかんぜ(関税)

荷車に隠れても。無駄じゃ~。この関所には。✕線カメラがついちょ~。ジャンジャン。

はい。では、こちらの。

Matei!sokono tarifu, iya, futari. sekishode zeikinwo harawanto, ikanze(kanzei).

It’s no use hiding in the cart. This checkpoint has a X-line camera. Jean Jean.

Yes. Then here.

(スケッチブック22枚:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Serious

深刻な、真面目な、真剣な

シリアス。意味は。深刻な、真面目な、真剣な。

シリアス。とかけて。深刻な、真剣な。と解く。その心は。

Serious. Shinkokuna, Majimena, Shinkenna. That means.

Serious. Tokakete. Shinkokuna, Shinkenna. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック23枚:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

100たたきの刑で、深刻な痛み。尻、明日、どうなるか?真剣な悩み

市中引き回しの上打ち首獄門。終生遠島を申し付ける。よりマシですね。

では、最後。

100tatakinokeide, shinkokuna itami. shiri, asu, donaruka?shinkenna nayami.

You are beheaded after being dragged around the city. You order a distant island for the rest of your life. It’s better than that.       Then the last.

(スケッチブック24枚:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Vice

悪い行い

ヴァイス。悪い行い。という意味です。

ヴァイス。とかけて。悪い行い。と解く。その心は。

Vice. Waruiokonai. That means. 

Vice. Tokakete. Waruiokonai. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック25枚:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

悪い行いとは、バイバイす

以上の悪事、悪行は。バイバイす。とくに。悪代官と越後屋。バイバイす~。

はい。では。最後に。一句。

Waruiokonaitoha, baibaisu.

Say goodbye to the above evil deeds and evil deeds. In particular, bye-bye to the evil magistrate and Echigoya.

Yes. OK. Finally. A phrase.

(スケッチブック26枚目:「下記の句」の文字見せながら)

英単語 ワールド悪ど 温暖化

ワールドワイドな悪事。と言えば。地球温暖化。ですかね。世界の。いろいろな災害の原因。になってるようです。私が青少年のとき。もうすでに。NHKの教育番組で。講師の先生が。半音高い声で。地球温暖化。とか。温室効果ガス。とか。説明してました。きみまろさんじゃ~あ~りませんが。あれから50年。何を言いたいか・・・。そう。伸一郎は。テレビで。必殺仕置人やキャンディーズ。ばっかり見ていたわけじゃ~あ~りません。たまには。教育番組も見ていたのです。ジャンジャン。

これで。あなたの頭と心に。しっかりと残りました。

と、いうことで。

Speaking of worldwide evil, is it global warming?

Global warming seems to be the cause of many disasters in the world. When I was a teenager, the lecturer had already explained things like “global warming” and “greenhouse gases” on NHK’s educational programs. It’s not Kimimaro-san, but 50 years have passed since then. What do I mean now… Yes, Shinichiro didn’t just watch “Hissatsu Shiokijin” or “Candies” on TV. Occasionally, I also watched educational programs. Jean Jean.

Yes, with this. On your head and heart. It remained firmly.

Yes. OK.

「60歳から覚えてね!英単語コーナー」でした。

次回も。お楽しみに!ジャンジャン!

ありがとうございました。(深く礼をする)

では、聴いてください。「直方の夜」

” Let’s learn Japanese from 60! No.84 ” is over.

Next time.  Let’s looking forward to it! Jean Jean!

Thank you very much (I bow deeply)

Then, please listen. ” Night of Nogata “

●2番、(歌)「直方の夜」5分

●ありがとうございました。(深く礼をする)

では。お楽しみください!OK. Please enjoy!

「伸一郎ライブ」テーマ:60歳から覚えてね!英単語84

“Shinichirou concert” Theme: Let’s learn Japanese from 60! No.84

●「伸一郎ライブ」・・いかざき伸一郎の歌と、おもしろいトークで構成したYouTubeの15分番組(毎月2回更新・公開)

●”Shinichiro Concert”/ 15 minutes YouTube program  (Updated twice a month · publish it)composed of Shinichiro Ikazaki song and interesting talk.

次回は、2023年9月16日に更新します。お楽しみに~!

The next edition will be updated on September 16, 2023. Have fun!