伸一郎ライブ Shinichirou concert 」テーマ:60歳から覚えてね!英単語83 Theme: Let’s learn Japanese from 60! No.83

●ごきげんいかがですか?歌手のいかざき伸一郎です。

ムード歌謡を歌ってます。

では、さっそく聴いてください。「意気地ナシカメムシ」

●1番、(歌)「意気地ナシカメムシ」5分

●(MC)5分

(前に、付箋台を置き、スケッチブックを載せる)

(スケッチブック1枚目:「60歳から覚えてね!英単語コーナー」の文字見せながら)

ありがとうございました。(深く礼をする)

じつは私、今。英単語を覚えています。

ただ。年を取ったらダメですね。覚えることはできるのですが。その後は残念!

リアルに表現すれば、ザルで水をすくうようなもの。

せっかく覚えた英単語が、頭からザーザーとこぼれ落ちてしまいます。

Thank you very much

Actually, I am studying English words now.

However, it is not good if you get older. I can remember, but sorry afterwards!

After that, it will be disappointing.

If you express it realistically. Kind of like drawing water in a colander.

The English words that I have learned are spilled out of my head.

むかし。年表や英単語を覚えるための文書がありましたよね。

そして。一度覚えたら、忘れませんでしたよね。

そうです。そんな文書を、英単語ごとにつくればいいんです。

Old days. There were documents for memorizing chronological tables and English words.

And. Once you remember, you did not forget.

That’s right. Just create such a document for each English word.

そして。TOEICテストによく出る英単語が、手軽に覚えられるよう!

作詞家でもある私、いかざき伸一郎は、心に残るよう、英単語を作詞しました。

そして。その文書を、みなさんに紹介します。

「60歳から覚えてね!英単語」コーナー。を、開催します。お楽しみに~。

And. English words frequently used in the TOEIC test can be easily remembered!

Shinichiro Ikazaki, who is also a lyricist, wrote English words in a memorable way.

And. I will introduce that document to everyone.

The ” Japanese language course from 60 years old ” corner will be held.

Let’s looking forward to it!

では、さっそく、はじめます。

今回のテーマは、続江戸時代。 

(スケッチブック2枚目:江戸時代で覚える英単語」の文字見せながら)

今回も。江戸時代。のつづき。です。

8月です。8月といえば。エイト。エイトマン!でなく。江戸。江戸時代。

花のお江戸は 八百八町♪ 舟木一夫さんの「銭形平次♪」。

よかったですね・・・・ エド・はるみのミニスカート。ジャンジャン。

おいおい!ちょっと待て!銭形平次。と言えば。平次の「投げ銭」じゃ~ね~のかよ。エド・はるみさんのミニスカート。それ。え~ど。と言うよりも。どうでも。え~どエド・はるみ。ジャンジャン。ということで。今回のテーマも。江戸時代。です。ジャンジャン。

歌詞の「八百八町♪」。8月。らしくていいですね。これ。江戸の実際の町数でなく。江戸の町は。非常に大きい。という意味らしいです。そしてそして。テレビ時代劇「銭形平次」全888話。ドラマ史上。ギネス世界最長記録!これも。8月。らしくていいですね。

ただ。残念なのが。銭形平次の「投げ銭」。今の価値では。30円。円安だから・・・??そんなの関係なく。3枚投げても。90円。安~。でも。チロルチョコ4個分。でも。江戸時代には。ないし。でも。これで悪人捕えたら。費用対効果抜群!でも。小判餌の罠の方が。確実かも。でも。他の人も。いっぱい寄ってくるし。失敗したら。大損!だし。やっぱり。おばさまの。おひねり。の方がいいですね。でも。気持ち程度の3000円じゃ~・・・。でも。10人のおばさまからだと・・・。でも。そんなにファンいないし。たぶん。0だし。やっぱり。銭形平次の「投げ銭」。の方がいいですね。今なら。チロルチョコ4個買えるし。でも。円安で。2円足りないし。でも。もう1枚投げてもらえば。OK!だし。でもでも。消費税は?4枚なら。OK!だし。でも。悪人じゃないと。投げてくれないし。どうしたら。い~んだ!・・・。ジャンジャン。

おいおい!ちょっと待て!さっきからごちゃごちゃと。なにをゆ~早見優。と言うよりも。どうでも。え~ど。エド・はるみ。ジャンジャン。

ジャンジャン。じゃ~あ~りません!最近。簡単に。ジャンジャン。使いすぎじゃ~。

そんな。クレームまじりの気分で英単語を覚えましょう!

では。まずは、こちら。

So, let’s get started.

The theme this time is.  Let’s learn Japanese with “Edo Period”. again.

It’s August. Speaking of August. Eight. Eight man! not. Edo. “Edo period”.

Hananoedoha happyakuyacho♪This song’s title is “Zenigata Heiji♪”. Mr. Kazuo Funaki is singing.

It was good!・・Edo・ Harumi’s miniskirt. Jean Jean.

Wait a minute. Wait a minute~! Speaking of “Zenigata Heiji”, it will be Heiji’s “throwing coin”. Ms. Edo・ Harumi’s miniskirt. That’s fine. rather than saying. I don’t care , Edo・ Harumi. Jean Jean. So. The theme of this time is also “Edo period”. Jean Jean. “808 town♪” of This lyrics. I feel that like August. This number is not the actual number of towns in Edo, but it seems to mean that the town of Edo is very large. And and. TV period drama “Zenigata Heiji”.All 888 episodes. Guinness world record for the longest drama ever! This too. I feel that like August. However, what is disappointing is Zenigata Heiji’s “throwing coins”. The current value is 30 yen. Is it because the yen is weak?? It doesn’t matter. Even if he throws 3 cards, it’s 90 yen. cheap~. But. You can buy 4 “Tyrol Choco”. But. In the Edo period, “Tyrol chocolate” was not sold. But. With this amount of money, if you catch a bad guy, it’s cost-effective! But. A trap baited with koban may be a more reliable arrest. But. A lot of other people will come too. If it fails, it will be a big loss! On second thoughts. “Auntie’s twist” is better. But. 3000 yen for “just a feeling”… But. From 10 aunts… But. I don’t have that many fans. Perhaps. It’s 0. On second thoughts. Zenigata Heiji’s “throwing money” is better. In this day and age, you can buy 4 pieces of “Tyrol Choco”. But. 2 yen short for the weak yen. But. If he throws me another one, that’s OK! But but. What about consumption tax? OK 4 coins! But. If I’m not the bad guy, he won’t throw it. What should I do! …. Jean Jean.

Wait a minute. Wait a minute~!It’s been a mess since a while ago. What do you say Yuu Hayami. rather than saying. I don’t care , Edo・ Harumi. Jean Jean.

Jean Jean. No, no! Recently. Easily. Jean Jean. You’re using it too much.

With such complaints. Let’s learn Japanese words with that feeling!    

So. OK. First, here.

(スケッチブック6枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Ignore

無視する、却下する

イグノー。無視する、却下する。という意味です。

はい。では。なぞかけのノリでいきますね。

イグノー。とかけて。無視する。と解く。その心は。

Ignore. Mushisuru, Kyakkasuru. That means.

Yes. OK. I do it in a next way.

Ignore. Tokakete. Arayuru shurui. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック7枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

行ぐの?と村娘。しかし、紋次郎は無視する

あっしには関わりのねえことでござんす。じゃがじゃん!ど~こかで~だ~れかが~♪

はい。続いて。

Iguno?to muramusume. shikashi, monjiroha mushisuru.

It’s nothing to do with me. Jagajan! Somewhere, someone~♪

Yes. continue.

(スケッチブック8枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Pickup

回収

ピックアップ。回収。という意味ですね。

ピックアップ。とかけて。回収。と解く。その心は。  

Pickup. Kaishu.That means. 

Pickup. Tokakete. Kaishu. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック9枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

日本の夜明けに、勝海舟(回収)、ぴっくりあっぷり

勝海舟。日本の海軍の祖。そうです。芸名みたいですね。

はい。ではつぎ。

Nihonno yoakeni, KatsuKaishu(kaishu), pikkuri appuri.

Mr. Kaishu Katsu. He is said to be the ancestor of the Japanese navy. Sounds like a stage name.          Yes. Next.

(スケッチブック10枚:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Prediction

予言

プリディクション。予言。という意味ですね。

プリディクション。とかけて。予言。と解く。その心は。  

Prediction. Yogen. That means.

Prediction. Tokakete. Yogen. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック11枚:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

紋次郎は、知らんぷりで行く、しょんぼりな予言

またもや!あっしには関わりのねえことでござんす。じゃがじゃん!ど~こかで~だ~れかが~♪ですね。

はい。つぎ。

Monjiroha, shirampuride iku, shomborina yogen.

Again! It’s nothing to do with me. Jagajan! Somewhere, someone~♪

Yes. OK.

(スケッチブック12枚:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Reign

統治、支配する

レイン。統治、支配する。という意味ですね。

レイン。とかけて。統治。と解く。その心は。

Reign.Tochi, Shihaisuru. That means.

Reign. Tokakete. Tochi. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック13枚:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

「これ、印籠、目に入らぬか!」と、その場を統治する

「かっかっかっ」。さすが。黄門様。ジャンジャン。

はい。では。

「kore, inro, meni hairanuka!」to, sonobawo tochisuru.

“Kakakka”. As expected of Komon-sama. Jean Jean.

Yes. OK.

(スケッチブック14枚:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Superiority

上位、優越

シューペリオリティ。上位、優越。という意味です。 

シューペリオリティ。とかけて。上位、優越。と解く。その心は。 

Superiority. Joi, Yuetsu. That means.

OK. Superiority. Tokakete. Joi, Yuetsu. Totoku. Sonokokorowa.  

(スケッチブック15枚:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

攘夷(上位)の日本に、マシューペリー、降りて、優越感

黒船来航。ですね。日本にとって。くろうふええらいこうと。ですね。

はい。では、つぎ。

Joi(joi)no nihonni, mashuperi, orite, yuetsukan.

It’s the arrival of the black ships. For Japan, it’s a “Kurofue eraikoto”.

Yes. Then, next.

(スケッチブック16枚:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Sustains

持続する 

サステインス。持続する。という意味です。

では。サステインス。とかけて。持続する。と解く。その心は。 

Sustains. Jizokusuru. That means.

Sustains. Tokakete. Jizokusuru. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック17枚:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

刀さすてい~んす。武士の世を持続する

ではあ~りません!刀さすの禁止!「廃刀令」。刀さすと。牢に。はいっと~れ~!

はい。では。

Katana sasute i~nsu. bushinoyowo jizokusuru.

That no! Don’t have swords! “Sword Banning Ordinance”. If you have a sword, he’ll put you in jail!

Yes. OK.

(スケッチブック18枚:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

The last+ 人+関係節

けっして~しない人

ザラスト。けっして~しない人。という意味です。

ザラスト。とかけて。けっして~しない人。と解く。その心は。

The last+. Kesshite~shinai hito. That means.

The last+. Tokakete. Kesshite~shinai hito. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック19枚:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

ザ、ラストサムライと関係し、けっしてあきらめない人とわかった

これも。「廃刀令」。刀を。腰から。はい、と~れ~!

はい。では、こちら。

Za, rasutosamuraito kankeishi, kesshite akiramenai hitoto wakatta.

This too. “Sword Banning Ordinance” Take the sword from your waist!

Yes. Then here.

(スケッチブック20枚:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Thick

厚い、太い

シック。厚い、太い。という意味です。

シック。とかけて。厚い。と解く。その心は。 

Thick. Meaning. Atsui. Futoi.

Thick. Tokakete. Atsui. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック21枚:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

しっくいが厚い、城の壁

しらさぎ城の姫路城。が有名ですね。幹久も白が命。

はい。では、こちらの。

Shikkuiga atsui, shirono kabe.

Himeji Castle is famous for its white color. Speaking of white, Mikihisa is also famous.

Yes. Then here.

(スケッチブック22枚:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Vague

あいまいな、漠然とした

ヴェイグ。意味は。あいまいな、漠然とした。

ヴェイグ。とかけて。あいまいな。と解く。その心は。

Vague. Aimaina, Bakuzentoshita. That means.

Vague. Tokakete. Aimaina. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック23枚:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

どこだべ行ぐの?と村娘。しかし、紋次郎は、あいまいな返事

これも・・・・。またもや!あっしには関わりのねえことでござんす。じゃがじゃん!ど~こかで~だ~れかが~♪ですね。

では、最後。

Dokodabe iguno?to muramusume. shikashi, monjiroha, aimaina henji.

This too. Again! It’s nothing to do with me. Jagajan! Somewhere, someone~♪

Then the last.

(スケッチブック24枚:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Widen

広げる、大きくする

ワイドン。広げる、大きくする。という意味です。

ワイドン。とかけて。広げる。と解く。その心は。

Widen. Hirogeru, Okikusuru. That means. 

Widen. Tokakete. Hirogeru. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック25枚:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

ワイどんは、西郷と、名を広げる

推定知名度は。約92%みたいです。3番目です。ちなみに。日本史の人物では。坂本龍馬。が1番有名みたいです。ちなみに。奈美さんにしかられる あなたの浮気は有名よ♪

はい。では。最後に。一句。

Waidonha, saigoto, nawo hirogeru.

The estimated popularity is about 92%. Third. By the way, Ryoma Sakamoto seems to be the most famous person in Japanese history. By the way. Your cheating is famous because Nami scolds you♪

Yes. OK. Finally. A phrase.

(スケッチブック26枚目:「下記の句」の文字見せながら)

英単語 東京砂漠 クールファイブ

1970年代の。内山田洋とクールファイブの。「東京砂漠♪」。50年前の。大都会、東京(ここは江戸でなく。東京でえ~ど)。スモッグガス。とか。砂漠。とか。あこがれだけど。マイナスイメージもあります。東京サバ食う。目黒はサンマ食う。江戸がやはり。え~ど。ジャンジャン。

これで。あなたの頭と心に。しっかりと残りました。

と、いうことで。

“Tokyo Desert♪” is sung by a group called Cool Five.

1970’s. “Tokyo Desert♪” by Hiroshi Uchiyamada and Cool Five. The big city of Tokyo (this is not Edo, but Tokyo). A city that everyone dreams of. However, there are also negative images such as “smog gas, desert”. Eat Tokyo mackerel. Meguro eats saury. Edo is really good. Jean Jean.

Yes, with this. On your head and heart. It remained firmly.

Yes. OK.

「60歳から覚えてね!英単語コーナー」でした。

次回も。お楽しみに!ジャンジャン!

ありがとうございました。(深く礼をする)

では、聴いてください。「直方の夜」

” Let’s learn Japanese from 60! No.83 ” is over.

Next time.  Let’s looking forward to it! Jean Jean!

Thank you very much (I bow deeply)

Then, please listen. ” Night of Nogata “

●2番、(歌)「直方の夜」5分

●ありがとうございました。(深く礼をする)

では。お楽しみください!OK. Please enjoy!

「伸一郎ライブ」テーマ:60歳から覚えてね!英単語83

“Shinichirou concert” Theme: Let’s learn Japanese from 60! No.83

●「伸一郎ライブ」・・いかざき伸一郎の歌と、おもしろいトークで構成したYouTubeの15分番組(毎月2回更新・公開)

●”Shinichiro Concert”/ 15 minutes YouTube program  (Updated twice a month · publish it)composed of Shinichiro Ikazaki song and interesting talk.

次回は、2023年9月1日に更新します。お楽しみに~!

The next edition will be updated on September 1, 2023. Have fun!

伸一郎ライブ Shinichirou concert 」テーマ:60歳から覚えてね!英単語82 Theme: Let’s learn Japanese from 60! No.82

●ごきげんいかがですか?歌手のいかざき伸一郎です。

ムード歌謡を歌ってます。

では、さっそく聴いてください。「意気地ナシカメムシ」

●1番、(歌)「意気地ナシカメムシ」5分

●(MC)5分

(前に、付箋台を置き、スケッチブックを載せる)

(スケッチブック1枚目:「60歳から覚えてね!英単語コーナー」の文字見せながら)

ありがとうございました。(深く礼をする)

じつは私、今。英単語を覚えています。

ただ。年を取ったらダメですね。覚えることはできるのですが。その後は残念!

リアルに表現すれば、ザルで水をすくうようなもの。

せっかく覚えた英単語が、頭からザーザーとこぼれ落ちてしまいます。

Thank you very much

Actually, I am studying English words now.

However, it is not good if you get older. I can remember, but sorry afterwards!

After that, it will be disappointing.

If you express it realistically. Kind of like drawing water in a colander.

The English words that I have learned are spilled out of my head.

むかし。年表や英単語を覚えるための文書がありましたよね。

そして。一度覚えたら、忘れませんでしたよね。

そうです。そんな文書を、英単語ごとにつくればいいんです。

Old days. There were documents for memorizing chronological tables and English words.

And. Once you remember, you did not forget.

That’s right. Just create such a document for each English word.

そして。TOEICテストによく出る英単語が、手軽に覚えられるよう!

作詞家でもある私、いかざき伸一郎は、心に残るよう、英単語を作詞しました。

そして。その文書を、みなさんに紹介します。

「60歳から覚えてね!英単語」コーナー。を、開催します。お楽しみに~。

And. English words frequently used in the TOEIC test can be easily remembered!

Shinichiro Ikazaki, who is also a lyricist, wrote English words in a memorable way.

And. I will introduce that document to everyone.

The ” Japanese language course from 60 years old ” corner will be held.

Let’s looking forward to it!

では、さっそく、はじめます。

今回のテーマは、江戸時代。 

(スケッチブック2枚目:江戸時代で覚える英単語」の文字見せながら)

今回は。江戸時代。です。

8月です。8×8=64。ということで。8月といえば。64(ムシ)で。虫。

おいおい!それ。おとどしも。去年もやったし。ましてや。前回も「むし」やったし。

ましてや!8がツーだから。64じゃなく。8+8=16じゃね~か?

なら。6+4+2+4=16。で。今回も「虫」にし。

おいおい!なら。1+6+3+5+(1)で。ひろみ郷~カッコいい!の方が。いいじゃね~か!そんなこと。むし虫。蒸し蒸し。無視無視。で、今回のテーマは。虫。

・・・?おいおい!ちょっと待て!今までの前置き。なんか。聞いたことあるな~。前にやったことあるだろ~。ネタ切れか?・・・。そうですね。川崎さん。なら。今までの前置き。

むし虫。蒸し蒸し。無視無視。で。8月といえば。エイト。エイトマン!でなく。江戸。

今回のテーマは。江戸時代。です。それで。え~ど。と言うよりも。どうでも。え~ど。

お江戸日本橋 ごまみそ ずい♪ あみんよ~。でなく。民謡の「お江戸日本橋♪」

よかったですね・・・・かげろうお銀の入浴シーン。ジャンジャン。

おいおい!ちょっと待て!由美かおるさんのミニスカート。じゃ~ね~んかよ。ましてや!歌詞ちがうし。お江戸日本橋 七ツ立ち♪だし。ジャンジャン。

江戸時代。約270年間。明治時代から令和の今までは。約150年。だから。かなり長く続いた時代ですね。ただ。江戸時代。は「元号」でなく。軽く言えば。「江戸」が。日本の中心の時代。そう考えれば。「明治」からは。東京時代。いやいや。江戸時代が。まだまだ続いている。のかもしれません。平安時代よりも。長い時代になりますね。ジャンジャン。

ジャンジャン。じゃ~あ~りません!今回は。ネタ切らすし。歌詞まちがえるし。最近は。前置き長いし。歌短いし。なのに。急に!まじめなことゆうな!なにをゆ~早見優。

そんな。クレームまじりの気分で英単語を覚えましょう!

では。まずは、こちら。

So, let’s get started.

The theme this time is.  Let’s learn Japanese with “Edo Period”.

It’s August. 8 x 8 = 64. So. Speaking of August. 64 (musi). in short. Insect.

Wait a minute. insect. You did that theme the year before last and last year. Furthermore, you did “insects” last time as well. Furthermore, 8 is two. Not 64. Isn’t 8 + 8 = 16? Then. 6 + 4 + 2 + 4 = 16. so. Let’s make it “insect” again this time. Not to mention. At 1 + 6 + 3 + 5 + (1). Hiromi Go ~ Cool! is better than that. Such a thing. Insect and insect. Hot and humid. Ignore Ignore. so. The theme this time is Insect.

…? Wait a minute. Wait a minute~! Introduction so far. Something. I’ve heard of it. You’ve done it before. Are you out of ideas? …. I agree. Mr. Kawasaki. in that case. Introduction so far. Insect and insect. Hot and humid. Ignore Ignore. so. Speaking of August. Eight. Eight man! not. Edo. The theme this time is “Edo period”. That’s fine. rather than saying. I don’t care.

Oedo nippombashi gomamiso zui♪ Folk song “Oedo Nihonbashi♪”.

It was good!・・The bathing scene of Kagero Ogin. Jean Jean.

Wait a minute. Wait a minute~! Isn’t Ms. Kaoru Yumi’s miniskirt good? Furthermore, Wrong lyrics. Oedo nippombashi nanatsudachi♪That’s the correct. Jean Jean.

Edo Period. About 270 years. It has been about 150 years from the Meiji era to the Reiwa era. Therefore, the Edo period was a period that lasted quite a long time. However, the Edo period was not an era name, but rather an era in which “Edo” was the center of Japan. If you think about it, the Meiji era is the Tokyo era. No no. The Edo period may be still continued. It will be longer than the Heian period. Jean Jean.

Jean Jean. No, no! This time, You ran out of material. And you got the lyrics wrong. Recently. It’s a long introduction. The song is short. Nevertheless, suddenly! you don’t say serious thing Yuuna! What do you say Yuu Hayami.

With such complaints. Let’s learn Japanese words with that feeling!    

So. OK. First, here.

(スケッチブック6枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Almost+動詞

危うく~ところだ

オールモウスト ドウシ。危うく~ところだ。という意味です。

はい。では。なぞかけのノリでいきますね。

オールモウスト ドウシ。とかけて。危うく~ところだ。と解く。その心は。

Almost+V. Ayauku~tokoroda. That means.

Yes. OK. I do it in a next way.

Almost+V.Tokakete. Ayauku~tokoroda. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック7枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

新撰組がおる申すと同志。危うく斬られるところだ

尊王攘夷・討幕運動の志士たちですね。池田屋事件が。有名ですね。

はい。続いて。

Shinsengumiga orumosuto doshi. ayauku kirareru tokoroda.

They are the patriots of the reverence for the king and the anti-shogunate movement. The Ikedaya Incident is well known.

Yes. continue.

(スケッチブック8枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Argue that

異議を唱える、主張する

アーギュザット。異議を唱える、主張する。という意味ですね。

アーギュザット。とかけて。異議を唱える。と解く。その心は。  

Argue that. Igiwotonaeru, Shuchosuru.That means. 

Argue that. Tokakete. Igiwotonaeru. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック9枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

裏柳生(やあぎゅう)、ザッと斬る!刀で異議を唱える子連れ狼

しとしとぴっちゃん♪ですね。たしか?乳母車に。機関銃がついてました。

はい。ではつぎ。

Urayagyu(yaagyu), zatto kiru!katanade igiwotonaeru kozureokami.

It’s Shitoshito Pitchan ♪. Perhaps? The stroller had a machine gun.

Yes. Next.

(スケッチブック10枚:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Argument

討議、主張

アーギゥメント。討議、主張。という意味ですね。

アーギゥメント。とかけて。討議。と解く。その心は。  

Argument. Togi, Shucho. That means.

Argument. Tokakete. Togi. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック11枚:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

剣でなく、裏柳生(やあぎゅう)、面と向かって、子連れ狼と討議する

そんなシーンは。あ~りません!面と向かって、剣で勝負! 

はい。つぎ。

Kendenaku, urayagyu(yaagyu), mentomukatte, kozureokamito togisuru.

There is no such scene! Fight face to face with a sword!

Yes. OK.

(スケッチブック12枚:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

As a sign of A

Aの証として

アズアサインオブ。Aの証として。という意味ですね。

アズアサインオブ。とかけて。Aの証として。と解く。その心は。

As a sign of A.A no akashitoshite. That means.

As a sign of A. Tokakete. A no akashitoshite. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック13枚:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

「あざ」サインオブ若様。若様の証としての「あざ」

「あ!このあざは!・・・若様にちがいありません!」。時代劇で。よくあるシーンですね。

はい。では。

「aza」sain obu wakasama. wakasama no akashitoshiteno「aza」.

“Ah! This bruise! It must be a young lord!” It’s a common scene in period dramas.

Yes. OK.

(スケッチブック14枚:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

At all time

常に、いつも

アットオールタイム。常に、いつも。という意味です。 

アットオールタイム。とかけて。いつも。と解く。その心は。 

At all time. Tsuneni, Itsumo. That means.

OK. At all time. Tokakete. Itsumo. Totoku. Sonokokorowa.  

(スケッチブック15枚:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

いつも、後、お~るたい、武者の霊

背後霊。ですね。一緒に!写真に写ったりします。

はい。では、つぎ。

Itsumo, ato, o~rutai, mushano rei.

It’s the ghost behind. We will be photographed together.

Yes. Then, next.

(スケッチブック16枚:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Cage

かご、おり。 

ケイジ。かご、おり。という意味です。

では。ケイジ。とかけて。かご。と解く。その心は。 

Cage. Kago, Ori. That means.

Cage. Tokakete. Kago. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック17枚:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

かごに乗って、行けい!ジィー

ジィー。走っては。行けませ~ん。年だから。

はい。では。

Kagoni notte, ikei!ji.

Gee can’t run. because he is old.

Yes. OK.

(スケッチブック18枚:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Dawn

夜明け、明ける。

ドーン。夜明け、明ける。という意味です。

ドーン。とかけて。夜明け。と解く。その心は。

Dawn. Yoake, Akeru. That means.

Dawn. Tokakete. Yoake. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック19枚:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

西郷ど~ん!日本の夜明けじゃ

なんか。有名なシーン。ですね。でも。誰が言ったのでしょう?

はい。では、こちら。

Saigodo~n!nihonno yoakeja.

It’s a famous scene. But who said that?

Yes. Then here.

(スケッチブック20枚:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Enormously

多大に、莫大に

イノーマスリィ。多大に、莫大に。という意味です。

イノーマスリィ。とかけて。莫大に。と解く。その心は。 

Enormously. Meaning. Tadaini, Bakudaini.

Enormously. Tokakete. Bakudaini. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック21枚:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

伊能~、またスリ歩きながら、莫大に測量する

伊能忠敬さん。ですね。股を。スったかどうか?わかりませんが。スったと思います。

はい。では、こちらの。

Ino~, matasuri arukinagara, bakudaini sokuryosuru.

He is Mr.Tadataka Ino. Did he cut his crotch? don’t understand. I think he did.

Yes. Then here.

(スケッチブック22枚:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Hard to get

ゲットするのが難しい

ハードツーゲット。意味は。ゲットするのが難しい。

ハードツーゲット。とかけて。ゲットするのが難しい。と解く。その心は。

Hard to get. Gettosurunoga muzukashii. That means.

Hard to get. Tokakete. Gettosurunoga muzukashii. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック23枚:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

ゲットするのが難しい関所だが、黄門様は、道中ゲット!

「かっかっかっ」。さすが。黄門様。ジャンジャン。

では、最後。

Gettosurunoga muzukashii sekishodaga, komonsamaha, dochu getto!

“Kakakka”. As expected of Komon-sama. Jean Jean.

Then the last.

(スケッチブック24枚:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Hostile

敵意を持った、敵対的

ホスタイル。敵意を持った、敵対的。という意味です。

ホスタイル。とかけて。敵意を持った。と解く。その心は。

Hostile. Tekiiwo motta, Tekitaiteki. That means. 

Hostile. Tokakete. Tekiiwo motta. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック25枚:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

外国人に敵意を持った武士はすたる

日本の夜明けじゃ~。は同時に。武士の日暮れじゃ~。やはりここで。江戸時代の終わりじゃ~。ジャンジャン。

はい。では。最後に。一句。

Gaikokujinni tekiiwo motta bushiha sutaru.

“It’s the dawn of Japan” is at the same time “It’s the sunset of the samurai.” After all, The end of the Edo period were that time. Jean Jean.

Yes. OK. Finally. A phrase.

(スケッチブック26枚目:「下記の句」の文字見せながら)

英単語 スモッグ、お~ガスと 夏景色

子供の頃。スモッグガス。と言ってたと思います。そして。大都会、東京(ここは江戸でなく。東京でえ~ど)。の夏を思い出します。「光化学スモッグの日」。7月18日の記念日。らしいです。何の記念か?わかりませんが。ジャンジャン。

これで。あなたの頭と心に。しっかりと残りました。

と、いうことで。

Smog occurs is the summer scenery of Tokyo.

I think I used to call it “smog gas” when I was a kid. At the same time. I remember summer in the big city of Tokyo (this is not Edo, but Tokyo). “Photochemical Smog Day”. It seems to be the anniversary of July 18th. I don’t know what someone are commemorating. Jean Jean.

Yes, with this. On your head and heart. It remained firmly.

Yes. OK.

「60歳から覚えてね!英単語コーナー」でした。

次回も。お楽しみに!ジャンジャン!

ありがとうございました。(深く礼をする)

では、聴いてください。「直方の夜」

” Let’s learn Japanese from 60! No.82 ” is over.

Next time.  Let’s looking forward to it! Jean Jean!

Thank you very much (I bow deeply)

Then, please listen. ” Night of Nogata “

●2番、(歌) 「直方の夜」 5分

●ありがとうございました。(深く礼をする)

では。お楽しみください!OK. Please enjoy!

「伸一郎ライブ」テーマ:60歳から覚えてね!英単語82

“Shinichirou concert” Theme: Let’s learn Japanese from 60! No.82

●「伸一郎ライブ」・・いかざき伸一郎の歌と、おもしろいトークで構成したYouTubeの15分番組(毎月2回更新・公開)

●”Shinichiro Concert”/ 15 minutes YouTube program  (Updated twice a month · publish it)composed of Shinichiro Ikazaki song and interesting talk.

次回は、2023年8月16日に更新します。お楽しみに~!

The next edition will be updated on August 16, 2023. Have fun!