伸一郎ライブ Shinichirou concert 」テーマ:60歳から覚えてね!英単語79 Theme: Let’s learn Japanese from 60! No.79

●ごきげんいかがですか?歌手のいかざき伸一郎です。

ムード歌謡を歌ってます。

では、さっそく聴いてください。「別ればなし」

●1番、(歌)「別ればなし」5分

●(MC)5分

(前に、付箋台を置き、スケッチブックを載せる)

(スケッチブック1枚目:「60歳から覚えてね!英単語コーナー」の文字見せながら)

ありがとうございました。(深く礼をする)

じつは私、今。英単語を覚えています。

ただ。年を取ったらダメですね。覚えることはできるのですが。その後は残念!

リアルに表現すれば、ザルで水をすくうようなもの。

せっかく覚えた英単語が、頭からザーザーとこぼれ落ちてしまいます。

Thank you very much

Actually, I am studying English words now.

However, it is not good if you get older. I can remember, but sorry afterwards!

After that, it will be disappointing.

If you express it realistically. Kind of like drawing water in a colander.

The English words that I have learned are spilled out of my head.

むかし。年表や英単語を覚えるための文書がありましたよね。

そして。一度覚えたら、忘れませんでしたよね。

そうです。そんな文書を、英単語ごとにつくればいいんです。

Old days. There were documents for memorizing chronological tables and English words.

And. Once you remember, you did not forget.

That’s right. Just create such a document for each English word.

そして。TOEICテストによく出る英単語が、手軽に覚えられるよう!

作詞家でもある私、いかざき伸一郎は、心に残るよう、英単語を作詞しました。

そして。その文書を、みなさんに紹介します。

「60歳から覚えてね!英単語」コーナー。を、開催します。お楽しみに~。

And. English words frequently used in the TOEIC test can be easily remembered!

Shinichiro Ikazaki, who is also a lyricist, wrote English words in a memorable way.

And. I will introduce that document to everyone.

The ” Japanese language course from 60 years old ” corner will be held.

Let’s looking forward to it!

では、さっそく、はじめます。

今回のテーマは、続々歌と音楽。 

(スケッチブック2枚目:続々歌と音楽で覚える英単語」の文字見せながら)

今回も。歌と音楽。のつづきのつづきです。

6月です。6月と言えば。ロックが通~。それ。前に言っただろ。演歌も通~。それも。   いい加減にせ、えんか~!その他には。ジャズ。ボサノバ。サンバ。うんうん。シャンソン。ポップス。パラパラ。などなど。それもありだな。でも。懐かしい~。と言えば。やはり!フォークソングにエレキサウンド。「テケテケテケ♪」だな。

小ぬか雨降る 御堂筋♪ 欧陽菲菲さんの「雨の御堂筋♪」。

よかったですね・・・・渚ゆう子さんのミニスカート。ジャンジャン。 

おいおい!ちょっと待て!ザ・ベンチャーズのエレキギターじゃ~ね~んかよ。

ところで。エレキサウンドと言えば。やはり!グループ・サウンズが。カッコよかったですね。女性に。大大人気でした。今の。ジャニーズどころじゃ~あ~りません。女性ファンが。転倒したり。失神したり。停学・退学したり。男は。髪を長くしたり。ただし。小学生はツーブロック。中学生は丸坊主。そんな時代でした。

しかし。きみまろさんの。あれから40年。ではなく。私がまだ小学生の。あれから50年。

憧れのジュリー。沢田研二さんは。あんな風だし。年とって。足腰がイタイ!ガース。だし。萩原健一さんは。もう亡くなられて。テンプターズが。天、行ったーズ。だし。スパイダースは。「あの時君は若かった♪」と言ってる場合じゃ~あ~りませんし。タイガースの「花の首飾り♪」とゆ~か。もうすぐ。白の服に。全身花飾り♪状態になりかねません。あれから50年。グループ・サウンズのみなさんは。グループ・三途の川あたり。ですね。

おいおい!失礼なこと。ゆ~な!!あやまれ~!今は。人生100年時代じゃ!

まだまだこれからじゃ!と。言われても。それもなぜか。辛いよね~。と思うこの頃。

まだまだ。頑張らネバー。そんな気分で、英単語を覚えましょう!

では。まずは、こちら。

So, let’s get started.

The theme this time is.  Let’s learn Japanese with Song and Music again, part 2.

It’s June. Speaking of June. Familiar with rock. You said that before. He is also well versed in enka. That too. Others. jazz. bossa nova. samba. Yes Yes. Chanson. Pops. Parapara. etc.. There is that too. But if you say nostalgic. Of course! Folk song and electric sound. It’s “teketeketeke♪” is’nt it..

Konukaame furu midosuji♪ This song’s title is ” Midosuji in the rain♪”. Ms. Ouyang Fei Fei is singing.

It was good!・・Ms.Yuko Nagisa’s miniskirt. Jean Jean.

Wait a minute. Wait a minute~! After all, The Ventures’ electric guitar performance was good, wasn’t it? By the way. Speaking of electric sound, after all! ”Group Sounds” were cool. It was very popular with women. It was more popular than the current “Johnnys”. Female fans. To fall. or fainting. suspension or withdrawal from school. Men have long hair. however. Elementary school students are two blocks. Junior high school students are bald. It was such an era.

But. Not Mr. Kimimaro’s “40 years since then”. Because I was still in elementary school. “50 years since then”. Dear Julie. Mr. Kenji Sawada. It’s like that. He’s old and his legs hurt! Garth. Mr. Kenichi Hagiwara already passed away. The Tempters is “heaven, gone”. It’s not the time for Spiders to say, “You were young back then♪” . “Flower Necklace♪” by Tigers. On the contrary, soon, wearing white clothes, “whole body flower decoration♪”. May be become such a state. “50 years since then”.The members of “Group Sounds” are around Group Sanzu River. Wait a minute~! Don’t say rude things!! Apologize to them! Now is the era of 100 years of life! It’s still from now on! Even if you say so. It’s also hard for some reason. I think these days.

Still more. I never make effort. Let’s learn Japanese words with that feeling!    

So. OK. First, here.

(スケッチブック3枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

A is to B what C is to D

AとBの関係はCとDの関係と同じだ。

AイッツーBワットCイッツーD。AとBの関係はCとDの関係と同じだ。という意味です。

はい。では。なぞかけのノリでいきますね。

AイッツーBワットCイッツーD。とかけて。AとBの関係はCとDの関係と同じだ。

と解く。その心は。

A is to B what C is to D. AtoBno kankeiha CtoDno kankeito onajida. That means.

Yes. OK. I do it in a next way.

A is to B what C is to D. Tokakete. AtoBno kankeiha CtoDno kankeito onajida. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック4枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

糸は、と糸。あなたとわたしの関係は縦糸と横糸の関係と同じだ

縦の糸はあなた 横の糸は私♪中島みゆきさん。ですね。

はい。続いて。

Itoha, toito. anatato watashino kankeiha tateitoto yokoitono kankeito onajida.

The vertical thread is you, the horizontal thread is me♪This song is sung by Ms. Miyuki Nakajima.       Yes. continue.

(スケッチブック5枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Certain

確信している、疑いを持たない

サートゥン。確信している、疑いを持たない。という意味ですね。

サートゥン。とかけて。確信している。と解く。その心は。  

Certain. Kakushinshiteiru, Utagaiwomotanai.That means.

Certain. Tokakete. Kakushinshiteiru. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック6枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

コンサート~飛んで飛んで♪、円広志は、飛ぶと確信している

9回「とんで」。4回「まわる」。

円広志さん。コンサートで実践していた?なんか。記憶あります。

はい。ではつぎ。

Konsato~tondetonde♪, MadokaHiroshiha, tobuto kakushinshiteiru.

9 times “Fly”. “Rotate” 4 times. Mr. Hiroshi Madoka was carrying out that at concerts? I remember.      Yes. Next.

(スケッチブック7枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Destined

運命にある、運命づけられた

デスティンド。運命にある、運命づけられた。という意味ですね。

デスティンド。とかけて。運命にある。と解く。その心は。  

Destined. Ummeiniaru, Ummeizukerareta. That means.

Destined. Tokakete. Ummeiniaru. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック8枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

歌姫の運命にある、そうです!天童よしみ

だいじゃえもん。の歌♪ですね。ちがう?どぼじで。

はい。つぎ。

Utahimeno ummeiniaru, , sodesu!TendoYoshimi.

It’s the song of “Daijaemon”. different? Dobojide.

Yes. OK.

(スケッチブック9枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Far away

遠く離れる

ファラウェイ。遠く離れる。という意味ですね。

ファラウェイ。とかけて。遠く離れる。と解く。その心は。

Far away. Tokuhanareru. That means.

Far away. Tokakete. Tokuhanareru. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック10枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

こんなに遠く 離れていても~♪ 谷村新司のファラウェイ

谷村新司さん。小川知子さんの胸に。手滑り込ませる疑惑があります。

はい。では。

Konnani toku hanareteitemo~♪ TanimuraShinjino fuarauei.

Mr. Shinji Tanimura. There is a suspicion that he will slip his hand into Ms. Tomoko Ogawa’s chest.

Yes. OK.

(スケッチブック11枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Forefinger

人差し指

フォアフィンガー。人差し指。という意味です。 

フォアフィンガー。とかけて。人差し指。と解く。その心は。 

Forefinger. Hitosashiyubi. That means.

OK. Forefinger. Tokakete. Hitosashiyubi. Totoku. Sonokokorowa.  

(スケッチブック12枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

フィンガー5は、人差し指とフォーフィンガー

親指。中指。薬指。小指。の4本ですね。ジャンジャン。

はい。では、つぎ。

Fuinga5ha, hitosashiyubito fuofuinga.

Thumb. Middle finger. Ring finger. Little finger. is not it. Jean Jean.

Yes. Then, next.

(スケッチブック13枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

How was the concert ?

コンサートはどうだった? 

ハウワズザコンサート。コンサートはどうだった?。という意味です。

では。ハウワズザコンサート。とかけて。コンサートはどうだった?。と解く。その心は。 

How was the concert ?. konsatoha dodatta?. That means.

How was the concert ?. Tokakete. konsatoha dodatta?. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック14枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

はわざ、いや、やざわコンサートはどうだった?

「いい」に決まってるじゃ~あ~りませんか。じ~間よ 止まれ~生命の♪。

フレーズ「ハウ ワズ」「~はどうだった?」を使った文書です。

はい。では。

Hawaza, iya, Yazawakonsatoha dodatta?

It’s decided to be “good”, isn’t it?  Ji~kanyo tomare~inochino♪.

This is a document that uses the phrase ” How was…”.        Yes. OK.

(スケッチブック15枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Lessen

~を減少させる、低める

レスン。~を減少させる、低める。という意味です。

レスン。とかけて。~を減少させる。と解く。その心は。

Lessen. ~woGenshosaseru, Hikumeru. That means.

Lessen. Tokakete. ~woGenshosaseru. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック16枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

ストレスを減少させるため、オ~レ~♪オレすんの?マツケンサンバ

オ~レ~♪オレの下半身も。暴れん坊将軍。

はい。では、こちら。

Sutoresuwo genshosaserutame, o~re~♪oresunno?matsukensamba.

Oh~Le~♪ My lower body too. Raging general.

Yes. Then here.

(スケッチブック17枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Opening

オープニング、明ける、穴

オープニング。オープニング、明ける、穴。という意味です。

オープニング。とかけて。穴。と解く。その心は。 

Opening. Meaning. Opuningu, Akeru, Ana.

Opening. Tokakete. Ana. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック18枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

オープニングの1曲目は、「あなた♪」

小坂明子さんですね。小さなドアーと♪入れね~だろ?でも。今は。入れます。

はい。では、こちらの。

Opuninguno 1kyokumeha, 「Anata♪」.

It’s a song by Ms. Akiko Kosaka. A small door and ♪ Can’t go in, right? But she can now.       Yes. Then here.

(スケッチブック19枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Rural

田舎の

ルーラル。意味は。田舎の。

ルーラル。とかけて。田舎の。と解く。その心は。

Rural. Inakano. That means.

Rural. Tokakete. Inakano. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック20枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

ヒュルリ ヒュルルーラル♪田舎の冬

森昌子さんの「越冬つばめ♪」ですね。

円広志さんも。歌ってます。なぜ?飛んでるだけじゃ~あ~りません。

では、最後。

Hyururi hyuru ruraru♪inakano fuyu.

“Winter Tsubame♪” by Ms. Masako Mori. Mr. Hiroshi Madoka also sings this song. Why? He’s not just flying.

Then the last.

(スケッチブック21枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Stop it !

それ、やめて!

ストップイット。それ、やめて!。という意味です。

ストップイット。とかけて。それ、やめて!。と解く。その心は。

Stop it !. Sore, yamete!. That means.

Stop it !. Tokakete. Sore, yamete!. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック22枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

しとしとぴっちゃん、すとぴっと、しとぴっちゃん♪。それ、やめて!

橋幸夫さんの「子連れ狼♪」ですね。この部分が。好きでない人もいます。ちゃ~ん。

フレーズ「ストップ」「~するのはやめて」を使った文書です。

はい。では。最後に。一句。

Shitoshitopitchan, sutopitto, shitopitchan♪. sore, yamete!

Mr. Yukio Hashi’s “Lone Wolf with Children♪” Some people don’t like this part. Cha-n. This is a document that uses the phrase ” Stop…”.

Yes. OK. Finally. A phrase.

(スケッチブック23枚目:「下記の句」の文字見せながら)

英単語 DAIGOチコちゃんの ジューン(準)レギュラー

「チコちゃんに叱られる」の番組に。2回以上出演すると。準レギュラー。になります。

しとしとぴっちゃん、チコぴっちゃん、しとぴっちゃん♪。梅雨ですね。ジャンジャン。

これで。あなたの頭と心に。しっかりと残りました。

と、いうことで。

DAIGO is a semi-regular member of “Chico-chan scolds me”.

“Chico-chan scolds me” Those who appear on this program more than once become semi-regular member.

shitoshitopitchan, Chikopitchan, shitopitchan♪. It’s the rainy season. Jean Jean.

Yes, with this. On your head and heart. It remained firmly.

Yes. OK.

「60歳から覚えてね!英単語コーナー」でした。

次回も。お楽しみに!ジャンジャン!

ありがとうございました。(深く礼をする)

では、聴いてください。「関門海峡夏景色」

” Let’s learn Japanese from 60! No.79 ” is over.

Next time.  Let’s looking forward to it! Jean Jean!

Thank you very much (I bow deeply)

Then, please listen. ” Summer scenery of the Kanmon Strait “

●2番、(歌)「関門海峡夏景色」5分

●ありがとうございました。(深く礼をする)

では。お楽しみください!OK. Please enjoy!

「伸一郎ライブ」テーマ:60歳から覚えてね!英単語79

“Shinichirou concert” Theme: Let’s learn Japanese from 60! No.79

●「伸一郎ライブ」・・いかざき伸一郎の歌と、おもしろいトークで構成したYouTubeの15分番組(毎月2回更新・公開)

●”Shinichiro Concert”/ 15 minutes YouTube program  (Updated twice a month · publish it)composed of Shinichiro Ikazaki song and interesting talk.

次回は、2023年7月1日に更新します。お楽しみに~!

The next edition will be updated on July 1, 2023. Have fun!

伸一郎ライブ Shinichirou concert 」テーマ:60歳から覚えてね!英単語78 Theme: Let’s learn Japanese from 60! No.78

では。お楽しみください!OK. Please enjoy!

「伸一郎ライブ」テーマ:60歳から覚えてね!英単語78

“Shinichirou concert” Theme: Let’s learn Japanese from 60! No.78

●「伸一郎ライブ」・・いかざき伸一郎の歌と、おもしろいトークで構成したYouTubeの15分番組(毎月2回更新・公開)

●”Shinichiro Concert”/ 15 minutes YouTube program  (Updated twice a month · publish it)composed of Shinichiro Ikazaki song and interesting talk.

次回は、2023年6月16日に更新します。お楽しみに~!

The next edition will be updated on June 16, 2023. Have fun!

●ごきげんいかがですか?歌手のいかざき伸一郎です。

ムード歌謡を歌ってます。

では、さっそく聴いてください。「別ればなし」

●1番、(歌)「別ればなし」5分

●(MC)5分

(前に、付箋台を置き、スケッチブックを載せる)

(スケッチブック1枚目:「60歳から覚えてね!英単語コーナー」の文字見せながら)

ありがとうございました。(深く礼をする)

じつは私、今。英単語を覚えています。

ただ。年を取ったらダメですね。覚えることはできるのですが。その後は残念!

リアルに表現すれば、ザルで水をすくうようなもの。

せっかく覚えた英単語が、頭からザーザーとこぼれ落ちてしまいます。

Thank you very much

Actually, I am studying English words now.

However, it is not good if you get older. I can remember, but sorry afterwards!

After that, it will be disappointing.

If you express it realistically. Kind of like drawing water in a colander.

The English words that I have learned are spilled out of my head.

むかし。年表や英単語を覚えるための文書がありましたよね。

そして。一度覚えたら、忘れませんでしたよね。

そうです。そんな文書を、英単語ごとにつくればいいんです。

Old days. There were documents for memorizing chronological tables and English words.

And. Once you remember, you did not forget.

That’s right. Just create such a document for each English word.

そして。TOEICテストによく出る英単語が、手軽に覚えられるよう!

作詞家でもある私、いかざき伸一郎は、心に残るよう、英単語を作詞しました。

そして。その文書を、みなさんに紹介します。

「60歳から覚えてね!英単語」コーナー。を、開催します。お楽しみに~。

And. English words frequently used in the TOEIC test can be easily remembered!

Shinichiro Ikazaki, who is also a lyricist, wrote English words in a memorable way.

And. I will introduce that document to everyone.

The ” Japanese language course from 60 years old ” corner will be held.

Let’s looking forward to it!

では、さっそく、はじめます。

今回のテーマは、続歌と音楽。 

(スケッチブック2枚目:続歌と音楽で覚える英単語」の文字見せながら)

今回も。歌と音楽。のつづきです。

6月です。6月と言えば。ロックが通~。ウイスキーのロックでなく。歌の「ロック」だな。

演歌も通~。それで。えんか~!クラシックもいいですね。蔵を湿気や乾燥から守る!漆喰OKだな。東京ムード歌謡。東京・・?東京ドームかよ~。それに。民謡も大好きです。

私待つわ いつまでも待つわ♪ 「待つわ♪」歌って。かわいかったですね。

おいおい!ちょっと待て!それ。民謡でなく。「あみん」よ~。

よかったですね・・・・あみんのジーパン。ジャンジャン。

おいおい!ミニスカートじゃね~んかよ。そうなんですよ。川崎さん!「あみん」のミニ  スカート姿。見た記憶ないんです。ジーパンか。むちゃくちゃ普通のスカート。

××ギリギリの。超ミニスカート。はいて欲しいのに。てめ~。変態か?ジャンジャン。

彼女たちには。ミニスカート。必要ないんです。私には。必要ですが。変態か?

ミニスカートなしの「歌と音楽」で勝負なんです!そんな勝負!して欲しくないですが。 川崎さん!ま~。そうだけど・・・。ということで。

今回のテーマも。「歌と音楽」のつづき。ジャンルや歌手に関係なく。「歌と音楽」が入った文書を。今回も紹介します。

ところで。川崎さん。先ほどの。いつもの。広島風。関西風。・・・でない言葉遣い。オレは。お好み焼きか~。吉本新喜劇のアキの「いいよ~」とか。はるな愛さんの「どこ見てんのよ~」みたいに。「あみんよ~」。あれ。川崎さん。らしくないですよ~。ちょっと待て!おいおい!てめ~が。民謡ネタでボケるから。あみん「よ~」で。ツッコむ。しかね~だろ。

あ!そうなんです。川崎さん!あの場面では。そうするしかないんです「よ~」!

ところで。中華料理のデザートと言えば?「あみん豆腐」よ~。それ。「よ~」いらないで。「よ~」なしでいいですよね。川崎さん。よ~なしですよ。川崎さん。ということで。

いつのまにか。「用無し」になってしまった川崎さん。

なんでよ~?そんな気分で、英単語を覚えましょう!

では。まずは、こちら。

So, let’s get started.

The theme this time is.  Let’s learn Japanese with Song and Music again,

It’s June. Speaking of June. Familiar with rock. It’s not whiskey rock, it’s song “rock”. He is also well versed in enka. So, is that okay?! Classic is good too. Protect the storehouse from humidity and dryness! Plaster is OK. Tokyo mood song. Tokyo··? Is it Tokyo Dome? I also love folk songs.

Watashi matsuwa itsumademo matsuwa♪This song’s title is ” I’ll wait♪”.They were cute.

Wait a minute. Wait a minute~! That. Not folk songs. That’s “Amin”yo~.

It was good!・・Amin’s jeans. Jean Jean.

Wait a minute~! It’s a miniskirt, isn’t it? That’s right. Mr. Kawasaki! I don’t remember seeing Amin in a miniskirt. They were either wearing jeans or plain skirts. I want them to wear super miniskirts. You~. Are you a pervert? Jean Jean. They don’t need miniskirts. But I need it. Are you a pervert? It’s a game with “song and music” without a miniskirt! I don’t want them to do such a game! Mr. Kawasaki! Well, that’s right, but… So. The theme of this time is also a continuation of “Song and Music”. This time, I will introduce documents that contain “Song and Music” regardless of genre or singer.

By the way. Mr. Kawasaki. Earlier. The usual. Hiroshima style. Kansai style. … not wording. Am I Okonomiyaki? Like Aki’s “Iiyo~” from Yoshimoto Shinkigeki. Like Ms. Ai Haruna’s “Where are you looking? yo~”. “Amin”yo~. That wording. It doesn’t look like Mr. Kawasaki. Wait a minute. Wait a minute~! Because you’ll get silly with folk songs. “Amin”yo~. I can only a tsukkomi like that. A! That’s right. Mr. Kawasaki! in that scene. There is no choice but to do it “Yo~”! .

By the way. Speaking of Chinese desserts? “Amintofu”yo~. You don’t need “Yo~”. It’s fine without “Yo~”. Mr. Kawasaki. Yo~ without. Mr. Kawasaki. So.

Before I knew it, Mr. Kawasaki had become useless.

Why?yo~.Let’s learn Japanese words with that feeling!    

So. OK. First, here.

(スケッチブック3枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

A dozen

かなりたくさんの

アーダズン。かなりたくさんの。という意味ですね。

はい。では。なぞかけのノリでいきますね。

アーダズン。とかけて。かなりたくさんの。と解く。その心は。

A dozen. Kanaritakusanno. That means.

Yes. OK. I do it in a next way.

A dozen. Tokakete. Kanaritakusanno. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック4枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

かなりたくさんの、こ~だ、あ~だ、ズンドコ節

ズンドコ節。田端義夫さん。小林旭さん。ザ・ドリフターズ。氷川きよしさん。などなど。いろんな人が歌ってます。

はい。続いて。

Kanaritakusanno, ko~da, a~da, zundokobushi.

Zundoko-bushi. Mr. Yoshio Tabata. Mr. Akira Kobayashi. The Drifters. Mr. Kiyoshi Hikawa. etc. Many people are singing.

Yes. continue.

(スケッチブック5枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Define

定義する、明示する

ディファイン。定義する、明示する。という意味ですね。

ディファイン。とかけて。定義する。と解く。その心は。  

Define. Teigisuru, Meijisuru.That means.

Define. Tokakete. Teigisuru. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック6枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

「ファイトのファ~♪」と定義することで「ファ」いいんです

検索すると。替え歌で。いろんな「ファ」ありますが。ジャンジャン。

はい。ではつぎ。

「Fuaitonofua~♪」to teigisurukotode「Fua」iindesu

If you search, there are various “fa” in parody. Jean Jean.        Yes. Next.

(スケッチブック7枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Dozen

ダース、たくさん

ダズン。ダース、たくさん。という意味ですね。

ダズン。とかけて。たくさん。と解く。その心は。  

Dozen. Dasu, Takusan. That means.

Dozen. Tokakete. Takusan. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック8枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

たくさんあるんだ、ズンドコ節

ずずずず「ずんどこ♪」。ずんずんずん「ずんどこ♪」が。「ズンドコ節」みたいです。

はい。つぎ。

Takusan arunda, zundokobushi.

Zuzuzuzu “Zundoko ♪”. Zun Zun Zun “Zundoko♪”. “Zundoko-bushi” contains such lyrics.       Yes. OK.

(スケッチブック9枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Erosion

浸食、衰え

エロ―ジョン。浸食、衰え。という意味ですね。

エロ―ジョン。とかけて。浸食。と解く。その心は。

Erosion. Shinshoku, Otoroeru. That means.

Erosion. Tokakete. Shinshoku. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック10枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

神職(浸食)の、エロ~じょんがら節

「じょんがら節」は。青森県津軽地方に伝わる日本の民謡。あみんよ~。ではあ~りません。

はい。では。

Shinshokuno, ero~ jongarabushi.

“Jongara-bushi” is a Japanese folk song from the Tsugaru region of Aomori Prefecture. It’s not “Amin-yo~”.

Yes. OK.

(スケッチブック11枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Indifference

無関心

インディファレンス。無関心。という意味です。 

インディファレンス。とかけて。無関心。と解く。その心は。 

Indifference. Mukanshin. That means.

OK. Indifference. Tokakete. Mukanshin. Totoku. Sonokokorowa.  

(スケッチブック12枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

音程に無関心な人も、当音楽院で「ファ」練習

「ファイト~!」「一ぱ~つ」。で「ファ」練習。ジャンジャン。

はい。では、つぎ。

Onteini mukanshinna hitomo, tongakiinde「fua」renshu.

“Fight~!” “Ippa~tsu”. Practice “Fa~” with that spirit. Jean Jean.

Yes. Then, next.

(スケッチブック13枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Occasion

機会、チャンス 

オケイジョン。機会、チャンス。という意味です。

では。オケイジョン。とかけて。機会、チャンス。と解く。その心は。 

Occasion. Kikai, Chansu. That means.

Occasion. Tokakete. Kikai, Chansu. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック14枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

コロナ落ち着いた機会がチャンス。カラオケOK、じょんがら節

これも。「じょんがら節」。津軽地方の民謡。あみんよ~。ではあ~りません。

はい。では。

Korona ochitsuita kikaiga chansu. karaokeOK, jongarabushi.

This is also “Jongara-bushi”. A folk song from the Tsugaru region. It’s not “Amin-yo~”.

Yes. OK.

(スケッチブック15枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Okay

正しい、結構な

オッケー。正しい、結構な。という意味です。

オッケー。とかけて。結構な。と解く。その心は。

Okay. Tadashii, Kekkona. That means.

Okay. Tokakete. Kekkona. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック16枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

うまい!結構なカラオッケ~

カラオッケ~。コケッコッコ~。と。あき恵が鳴く。

はい。では、こちら。

Umai!kekkona karaokke~.

Karaoke~.Cokecockoo~. Akie shouts.

Yes. Then here.

(スケッチブック17枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Preference

優先傾向、より好むこと

プリファレンス。優先傾向、より好むこと。という意味です。

プリファレンス。とかけて。優先傾向。と解く。その心は。 

Preference. Meaning. Yusenkeiko, Yorikonomukoto.

Preference. Tokakete. Yusenkeiko. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック18枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

当音楽院では、優先傾向だったのに、久しぷり「ファ」練習

これも。「ファイト~!」「一ぱ~つ」。で久しぷり「ファ」練習。ジャンジャン。

はい。では、こちらの。

Tongakuindeha, yusenkeiko dattanoni, hisashipuri「fua」renshu.

This too. “Fight~!” “Ippa~tsu”. Practicing “Fa~” for a long time. Jean Jean.

Yes. Then here.

(スケッチブック19枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Reference

言及、参照、参考

レファレンス。意味は。言及、参照、参考。

レファレンス。とかけて。参照。と解く。その心は。

Reference. Genkyu, Sansho, Sanko. That means.

Reference. Tokakete. Sansho. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック20枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

「レ」「ファ」練習は、「ドレミの歌♪」を参照する

「レモンのレ~♪」と定義することで「レ」いいんです。レレレのレ~。ではあ~りません。

では、最後。

「re」「fua」renshuha, 「doreminota♪」wo sanshosuru.

By defining it as “lemon re~♪”, “re” is fine. It’s not “rerere no re~”.

Then the last.

(スケッチブック21枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Take part

参加

テイクパート。参加。という意味です。

テイクパート。とかけて。参加。と解く。その心は。

Take part. Sanka. That means.

Take part. Tokakete. Sanka. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック22枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

2次会に参加して、いく、ぱ~と!カラオケ

お金も。ぱ~と!意気地ナシカメムシ♪。ジャンジャン。

はい。では。最後に。一句。

2jikaini sankashite, iku, pa~to!karaoke.

Money is pa~to too! Sissy without bugs♪. Jean Jean.

Yes. OK. Finally. A phrase.

(スケッチブック23枚目:「下記の句」の文字見せながら)

英単語 ジューンレツ(純烈)歌う ムード歌謡

「ジューン」と言えば。6月。6月と言えば。梅雨(ツーユー)。

純烈と言えば。スーパー銭湯つー湯(ツーユー)。ジャンジャン。

これで。あなたの頭と心に。しっかりと残りました。

と、いうことで。

The group “Junretsu” sings “Mood song”.

“June” means June. Speaking of June, it is the rainy season.Speaking of Junretsu, the hot water called Super Sento. Both, Tsuyu. Jean Jean.

Yes, with this. On your head and heart. It remained firmly.

Yes. OK.

「60歳から覚えてね!英単語コーナー」でした。

次回も。お楽しみに!ジャンジャン!

ありがとうございました。(深く礼をする)

では、聴いてください。「関門海峡夏景色」

” Let’s learn Japanese from 60! No.78 ” is over.

Next time.  Let’s looking forward to it! Jean Jean!

Thank you very much (I bow deeply)

Then, please listen. ” Summer scenery of the Kanmon Strait “

●2番、(歌)「関門海峡夏景色」5分

●ありがとうございました。(深く礼をする)