Singing with a concert Of course! Talk too. Taking insects! I’m working?
●ごきげんいかがですか?歌手のいかざき伸一郎です。
ムード歌謡を歌ってます。
では、さっそく聴いてください。「別ればなし」
●1番、(歌)「別ればなし」5分
●(MC)5分
(前に、付箋台を置き、スケッチブックを載せる)
(スケッチブック1枚目:「60歳から覚えてね!英単語コーナー」の文字見せながら)
ありがとうございました。(深く礼をする)
じつは私、今。英単語を覚えています。
ただ。年を取ったらダメですね。覚えることはできるのですが。その後は残念!
リアルに表現すれば、ザルで水をすくうようなもの。
せっかく覚えた英単語が、頭からザーザーとこぼれ落ちてしまいます。
Thank you very much
Actually, I am studying English words now.
However, it is not good if you get older. I can remember, but sorry afterwards!
After that, it will be disappointing.
If you express it realistically. Kind of like drawing water in a colander.
The English words that I have learned are spilled out of my head.
むかし。年表や英単語を覚えるための文書がありましたよね。
そして。一度覚えたら、忘れませんでしたよね。
そうです。そんな文書を、英単語ごとにつくればいいんです。
Old days. There were documents for memorizing chronological tables and English words.
And. Once you remember, you did not forget.
That’s right. Just create such a document for each English word.
そして。TOEICテストによく出る英単語が、手軽に覚えられるよう!
作詞家でもある私、いかざき伸一郎は、心に残るよう、英単語を作詞しました。
そして。その文書を、みなさんに紹介します。
「60歳から覚えてね!英単語」コーナー。を、開催します。お楽しみに~。
And. English words frequently used in the TOEIC test can be easily remembered!
Shinichiro Ikazaki, who is also a lyricist, wrote English words in a memorable way.
And. I will introduce that document to everyone.
The ” Japanese language course from 60 years old ” corner will be held.
Let’s looking forward to it!
では、さっそく、はじめます。
今回のテーマは、続々野球。
(スケッチブック2枚目:続々野球で覚える英単語」の文字見せながら)
今回は。野球のつづきの。またまた続き。です。
2月です。2月と言えば。2が2(ツー)で。2+2=4(し)!
じゃ~。2月から。4をひけば?
2+2-4=0。ゼロ~。いや。22-4=18。いや。2で割って。
(22-4)÷2=9(きゅ~)。いや!9(きゅ~)。や!きゅ~。野球。
ということで。今回のテーマは。またもや。野球。
ウララ ウララ ウラウラで♪ 野球の応援歌。山本リンダさんの「狙い撃ち♪」
よかったですね・・・・地球で最大の昆虫。「メガネウラ」
おいおい!狙い撃ち♪リンダのミニスカートじゃね~んかよ?ジャンジャン。
今回のテーマは。続々野球。野球です。
今回も。野っぱらの球。みたいな。コテコテの昭和の野球を。ご紹介します。
おいおい!ちょっと待て~!この計算パターン?
3月は。(33―6)÷3=9(きゅ~)。いや!9(きゅ~)。や!きゅ~。野球。
4月は。(44―8)÷4=9(きゅ~)。いや!9(きゅ~)。や!きゅ~。野球。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・。
9月は。(99―18)÷9=9(きゅ~)。いや!9(きゅ~)。や!きゅ~。野球。
おいおい!このパターンで行くと。へたすると。
9月のテーマは。続続続続続続続続々野球です。になってしまうじゃね~か!?
それ。なしだろ~。ましてや。そんなにネタ。いっぱいね~だろ?はいはい。
いや!9(きゅ~)。や!きゅ~。野球。パターンは。今月で終了~。はいはい。
いや!9(きゅ~)。39(サンキュー)。緊急(きんきゅう)記者会見。
と。窮地(きゅうち)に追い込まれた気分で、英単語を覚えましょう!
では。まずは、こちら。
So, let’s get started.
The theme this time is. Let’s learn Japanese with Baseball again, part 2.
It’s February. Speaking of February. “2” is 2 (two), 2 + 2 = 4(shi)!
Okay. Subtract 4 from February. How much?
2 + 2 – 4 = 0. Zero ~. No. 22 – 4 = 18. No. Divide by 2.
(22-4)/2=9 (kyu~). Iya, 9(kyu~). ya!kyu~. Baseball.
With that in mind, the theme this time is Baseball again and again.
Urara urara uraurade♪ Cheering song for baseball.
This song’s title is ” Aim and shoot♪ ” Ms. Linda Yamamoto is singing.
It was good!・・・The largest insect on earth. “Meganeura”.
Wait a minute. Aim and shoot♪ Isn’t it good that Linda’s miniskirt? Jean Jean.
The theme this time is Baseball, again and again.
It is no such thing as a cool thing like American baseball.
It is such thing as Field ball.
This time too, I will introduce such heavy-duty Showa baseball.
Wait a minute. Wait a minute~! This calculation pattern?
If it’s March. (33-6)/3=9(kyu~). Iya, 9(kyu~). ya!kyu~. Baseball.
If it’s April. (44-8)/4=9(kyu~). Iya, 9(kyu~). ya!kyu~. Baseball.
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・.
If it’s September. (99-18)/9=9(kyu~). Iya, 9(kyu~). ya!kyu~. Baseball.
Wait a minute. If you go with this pattern.
What is the theme for September? One after another, one after another, one after another,one after another, it’s ” Baseball again, part 9 “. It’s going to be!?
That’s none. in addition. You can’t have a lot of stuff that handle subject.
Isn’t it? yeah yeah.
Iya, 9(kyu~). ya!kyu~. Baseball. This pattern ends this month. yeah yeah.
Iya, 9(kyu~). 39 (thank you). Emergency press conference. We are driven into a predicament. Let’s learn Japanese words with that feeling!
So. OK. First, here.
(スケッチブック3枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Constantly
常に、絶えず
コンスタントリィ。常に、絶えず。という意味ですね。
はい。では。なぞかけのノリでいきますね。
コンスタントリィ。とかけて。常に、絶えず。と解く。その心は。
Constantly. Tsuneni, Taezu. That means.
Yes. OK. I do it in a next way.
Constantly. Tokakete. Tsuneni, Taezu. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック4枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
常に、絶えず打ち続ける、コンスタント、リィー
ロッテ。レロン・リー選手。1977年から1987年。通算打率は。3割2分。すごい!
はい。続いて。
Tsuneni, taezu uchitsuzukeru, konsutanto, Ri.
Lotte Orions player Leron Lee. From 1977 to 1987, his batting average of.320. Amazing!
Yes. continue.
(スケッチブック5枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Grab
つかむ
グラブ。つかむ。という意味ですね。
グラブ。とかけて。つかむ。と解く。その心は。
Grab. Tsukamu.That means.
Grab. Tokakete. Tsukamu.Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック6枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
ホームランせいをグラブでつかむ、アウト!阪急、山森外野手
1981年。フェンスによじ登り。ホームランボールを。スーパーキャッチ!
ものすご!ものすごかったです。
はい。ではつぎ。
Homuranseiwo gurabude tsukamu, auto!Hankyu, Yamamorisenshu.
1981. He climbs the fence and super catches a home run ball! Amazing!
Yes. Next.
(スケッチブック7枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Reason that 節
・・と論じる、推論する
リーズンザット。・・と論じる、推論する。という意味ですね。
リーズンザット。とかけて。推論する。と解く。その心は。
Reason that. Ronjiru, Suironsuru. That means.
Reason that. Tokakete. Suironsuru. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック8枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
リー、今シーズン、ザっと、3割と推論する
こちらは。レオン・リー選手。兄には及びませんが。1978年から1987年。
通算打率は。3割8厘。これもすごい!
はい。つぎ。
Ri, konshizun, zatto, 3warito suironsuru.
This is. Leon Lee of the Lotte Orions. Although he is not as good as his brother. 1978-1987. His career batting average of.308. This is amazing too!
Yes. OK.
(スケッチブック9枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Indirect
間接的な
インダイレクト。間接的な。という意味ですね。
インダイレクト。とかけて。間接的な。と解く。その心は。
Indirect. Kansetsutekina. That means.
Indirect. Tokakete. Kansetsutekina. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック10枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
変化球で外角?間接的な攻めでなく、直球で、イン、ダイレクト!江川投手
「昭和の怪物」巨人の江川投手。あの事件の。
通算135勝と少なめだが。現役は。1979年から1987年の9年間です。残念!
はい。では。
Henkakyude gaikaku?kansetsutekina semedenaku, chokkyude, in, dairekuto!Egawatoshu.
Pitcher Egawa of the Giants, who was said to be “the monster of the Showa era.”
A total of 135 wins is a small number. He retired from active duty after nine years from 1979 to 1987. disappointing!
Yes. OK.
(スケッチブック11枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Inherent
本来備わっている、固有
インヒアラント。本来備わっている、固有。という意味です。
インヒアラント。とかけて。本来備わっている。と解く。その心は。
Inherent. Honraisonawatteiru, Koyu. That means.
OK. Inherent. Tokakete. Honraisonawatteiru. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック12枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
本来備わっている資質、インコースで「ヒアッ!」としたら、乱とうするクロマティ
巨人の助っ人。クロマティ選手。と言えば。ホームラン?いや!乱闘シーンですね。
はい。では、つぎ。
Honraisonawatteiru shishitsu, inkosude「hia!」toshitara, rantosuru Kuromatei.
Giant’s helper, Cromartie. Speaking of Cromartie. home run? No! It’s a fight scene.
Yes. Then, next.
(スケッチブック13枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Kettle
やかん、包囲する。
ケトル。やかん、包囲する。という意味です。
では。ケトル。とかけて。やかん。と解く。その心は。
Kettle. Yakan, Hoisuru. That means.
Kettle. Tokakete. Yakan. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック14枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
エモやん、ベンチで、やかん、けっとる
事実かどうかは。曖昧ですが。テレビで見たような気します。ピッチャー交代のとき。
はい。では。
Emoyan, benchide, yakan, kettoru.
Whether it’s true or not is ambiguous. I feel like I saw it on TV. when changing pitchers. Yes. OK.
(スケッチブック15枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Separately
分かれて、別々に
セパレトリィ。分かれて、別々に。という意味です。
セパレトリィ。とかけて。分かれて、別々に。と解く。その心は。
Separately. Wakarete, Betsubetsuni. That means.
Separately. Tokakete. Wakarete, Betsubetsuni. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック16枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
分かれているセパで0(れい)取り、リーグ別々に完封勝利を上げた江夏投手
1971年のオールスター9連続奪三振。超!有名。超!すごい。ですね。
そして。阪神時代と南海時代に。セパ両リーグで完封勝利をしています。これもすごい!
はい。では、こちら。
Wakareteiru sepade 0(rei)tori, rigu betsubetsuni kampushoriwo ageta Enatsutoshu.
1971 All-Star 9 consecutive strikeouts. Super! Famous. Super! Surprise.
And the Hanshin era and the Nankai era. He has shutout wins in the Central League and the Pacific League. This is amazing too! Yes. Then here.
(スケッチブック17枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Retire
引退する、退職する。
リタイア。引退する、退職する。という意味です。
リタイア。とかけて。退職する。と解く。その心は。
Retire. Meaning.Intaisuru, Taishokusuru.
Retire. Tokakete. Taishokusuru. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック18枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
帰りたいアメリカ。で、近鉄を退職するドン・マネー
1984年。29試合やって。帰えちゃいました。ジャンジャン。
はい。では、こちらの。
Kaeritai amerika. de, kintetsuwo taishokusuru Don・mane.
1984. He played 29 games and left. Jean Jean.
Yes. Then here.
(スケッチブック19枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Impressive
感銘を受ける
インプレシヴ。意味は。感銘を受ける。
インプレシヴ。とかけて。感銘を受ける。と解く。その心は。
Impressive. Kammeiwokeru. That means.
Impressive. Tokakete. Kammeiwokeru. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック20枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
ファインプレー、渋~、サード長嶋に感銘を受ける
プロ野球と言えば。私の中での大スターは。四番サード長嶋ですね。
長嶋さん。今では息子が。大、へんな活躍をしてますが。
では、最後。
Fuaimpure, shibu~, sado Nagashimani kammeiwokeru.
Speaking of professional baseball. big star in me is the ” yoban sa-do Nagashima”.
Mr. Nagashima. Now his son is doing great, strange things.
Then the last.
(スケッチブック21枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Offer
~を提供する、~を申し出る、申出。
オファー。~を提供する、~を申し出る、申出。という意味です。
オファー。とかけて。~を提供する。と解く。その心は。
Offer. ~woTeikyosuru, ~woMoshideru, Moshide. That means.
Offer. Tokakete. woTeikyosuru. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック22枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
王、ファ~、ゴルフ場でも場外ホームラン。ファンサービスを提供する
そんなことはないと思いますが。ホームランと言えばやはり。世界の王。王さんですね。
はい。では。最後に。一句。
O, fua~, gorufujodemo jogaihomuran. fuansabisuwo teikyosuru.
I don’t think so. Speaking of home runs, it is Mr.Oh of “the king of the world”.
Yes. OK. Finally. A phrase.
(スケッチブック23枚目:「下記の句」の文字見せながら)
英単語 いや9(野球)ダメじゃ~ では39(サンキュー)
3月は。(33―6)÷3=9(きゅ~)。いや!9(きゅ~)。
このパターンは。今月で終了です。ですから。3月は。いや!でなく。3!9(きゅ~)。
では。39(サンキュー)。ありがとうございました。ジャンジャン。
これで。あなたの頭と心に。しっかりと残りました。
と、いうことで。
In March, we say “thank you” instead of “baseball”.
It’s still February, but… Then, 39 (thank you). Thank you very much. Jean Jean.
Yes, with this. On your head and heart. It remained firmly.
Yes. OK.
(スケッチブック24枚目:「下記の句」の文字見せながら)
「60歳から覚えてね!英単語コーナー」でした。
次回も。お楽しみに!ジャンジャン!
ありがとうございました。(深く礼をする)
では、聴いてください。「関門海峡夏景色」
” Let’s learn Japanese from 60! No.71 ” is over.
Next time. Let’s looking forward to it! Jean Jean!
Thank you very much (I bow deeply)
Then, please listen. ” Summer scenery of the Kanmon Strait “
●2番、(歌)「関門海峡夏景色」5分
●ありがとうございました。(深く礼をする)