伸一郎ライブ Shinichirou concert 」テーマ:60歳から覚えてね!英単語71 Theme: Let’s learn Japanese from 60! No.71

●ごきげんいかがですか?歌手のいかざき伸一郎です。

ムード歌謡を歌ってます。

では、さっそく聴いてください。「別ればなし」

●1番、(歌)「別ればなし」5分

●(MC)5分

(前に、付箋台を置き、スケッチブックを載せる)

(スケッチブック1枚目:「60歳から覚えてね!英単語コーナー」の文字見せながら)

ありがとうございました。(深く礼をする)

じつは私、今。英単語を覚えています。

ただ。年を取ったらダメですね。覚えることはできるのですが。その後は残念!

リアルに表現すれば、ザルで水をすくうようなもの。

せっかく覚えた英単語が、頭からザーザーとこぼれ落ちてしまいます。

Thank you very much

Actually, I am studying English words now.

However, it is not good if you get older. I can remember, but sorry afterwards!

After that, it will be disappointing.

If you express it realistically. Kind of like drawing water in a colander.

The English words that I have learned are spilled out of my head.

むかし。年表や英単語を覚えるための文書がありましたよね。

そして。一度覚えたら、忘れませんでしたよね。

そうです。そんな文書を、英単語ごとにつくればいいんです。

Old days. There were documents for memorizing chronological tables and English words.

And. Once you remember, you did not forget.

That’s right. Just create such a document for each English word.

そして。TOEICテストによく出る英単語が、手軽に覚えられるよう!

作詞家でもある私、いかざき伸一郎は、心に残るよう、英単語を作詞しました。

そして。その文書を、みなさんに紹介します。

「60歳から覚えてね!英単語」コーナー。を、開催します。お楽しみに~。

And. English words frequently used in the TOEIC test can be easily remembered!

Shinichiro Ikazaki, who is also a lyricist, wrote English words in a memorable way.

And. I will introduce that document to everyone.

The ” Japanese language course from 60 years old ” corner will be held.

Let’s looking forward to it!

では、さっそく、はじめます。

今回のテーマは、続々野球。 

(スケッチブック2枚目:続々野球で覚える英単語」の文字見せながら)

今回は。野球のつづきの。またまた続き。です。

2月です。2月と言えば。2が2(ツー)で。2+2=4(し)!

じゃ~。2月から。4をひけば?

2+2-4=0。ゼロ~。いや。22-4=18。いや。2で割って。

(22-4)÷2=9(きゅ~)。いや!9(きゅ~)。や!きゅ~。野球。

ということで。今回のテーマは。またもや。野球。

ウララ ウララ ウラウラで♪  野球の応援歌。山本リンダさんの「狙い撃ち♪」

よかったですね・・・・地球で最大の昆虫。「メガネウラ」

おいおい!狙い撃ち♪リンダのミニスカートじゃね~んかよ?ジャンジャン。

今回のテーマは。続々野球。野球です。

今回も。野っぱらの球。みたいな。コテコテの昭和の野球を。ご紹介します。

おいおい!ちょっと待て~!この計算パターン?

3月は。(33―6)÷3=9(きゅ~)。いや!9(きゅ~)。や!きゅ~。野球。

4月は。(44―8)÷4=9(きゅ~)。いや!9(きゅ~)。や!きゅ~。野球。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・。

9月は。(99―18)÷9=9(きゅ~)。いや!9(きゅ~)。や!きゅ~。野球。

おいおい!このパターンで行くと。へたすると。

9月のテーマは。続続続続続続続続々野球です。になってしまうじゃね~か!?

それ。なしだろ~。ましてや。そんなにネタ。いっぱいね~だろ?はいはい。

いや!9(きゅ~)。や!きゅ~。野球。パターンは。今月で終了~。はいはい。

いや!9(きゅ~)。39(サンキュー)。緊急(きんきゅう)記者会見。

と。窮地(きゅうち)に追い込まれた気分で、英単語を覚えましょう!

では。まずは、こちら。

So, let’s get started.

The theme this time is. Let’s learn Japanese with Baseball again, part 2.

It’s February. Speaking of February. “2” is 2 (two), 2 + 2 = 4(shi)!

Okay. Subtract 4 from February. How much?

2 + 2 – 4 = 0. Zero ~. No. 22 – 4 = 18. No. Divide by 2.

(22-4)/2=9 (kyu~). Iya, 9(kyu~). ya!kyu~. Baseball.

With that in mind, the theme this time is Baseball again and again.

Urara urara uraurade♪  Cheering song for baseball.

This song’s title is ” Aim and shoot♪ ” Ms. Linda Yamamoto is singing. 

It was good!・・・The largest insect on earth. “Meganeura”.

Wait a minute. Aim and shoot♪ Isn’t it good that Linda’s miniskirt? Jean Jean.

The theme this time is Baseball, again and again.

It is no such thing as a cool thing like American baseball.

It is such thing as Field ball.

This time too, I will introduce such heavy-duty Showa baseball.

Wait a minute. Wait a minute~! This calculation pattern?

If it’s March. (33-6)/3=9(kyu~). Iya, 9(kyu~). ya!kyu~. Baseball.

If it’s April. (44-8)/4=9(kyu~). Iya, 9(kyu~). ya!kyu~. Baseball.

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・.

If it’s September. (99-18)/9=9(kyu~). Iya, 9(kyu~). ya!kyu~. Baseball.

Wait a minute. If you go with this pattern.

What is the theme for September? One after another, one after another, one after another,one after another, it’s ” Baseball again, part 9 “. It’s going to be!?

That’s none. in addition.  You can’t have a lot of stuff that handle subject.

Isn’t it? yeah yeah.

Iya, 9(kyu~). ya!kyu~. Baseball. This pattern ends this month. yeah yeah.

Iya, 9(kyu~). 39 (thank you). Emergency press conference. We are driven into a predicament. Let’s learn Japanese words with that feeling!

So. OK. First, here.

(スケッチブック3枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Constantly

常に、絶えず

コンスタントリィ。常に、絶えず。という意味ですね。

はい。では。なぞかけのノリでいきますね。

コンスタントリィ。とかけて。常に、絶えず。と解く。その心は。

Constantly. Tsuneni, Taezu. That means.

Yes. OK. I do it in a next way.

Constantly. Tokakete. Tsuneni, Taezu. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック4枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

常に、絶えず打ち続ける、コンスタント、リィー

ロッテ。レロン・リー選手。1977年から1987年。通算打率は。3割2分。すごい!

はい。続いて。

Tsuneni, taezu uchitsuzukeru, konsutanto, Ri.

Lotte Orions player Leron Lee. From 1977 to 1987, his batting average of.320. Amazing!

Yes. continue.

(スケッチブック5枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Grab

つかむ

グラブ。つかむ。という意味ですね。

グラブ。とかけて。つかむ。と解く。その心は。  

Grab. Tsukamu.That means.

Grab. Tokakete. Tsukamu.Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック6枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

ホームランせいをグラブでつかむ、アウト!阪急、山森外野手

1981年。フェンスによじ登り。ホームランボールを。スーパーキャッチ!

ものすご!ものすごかったです。

はい。ではつぎ。

Homuranseiwo gurabude tsukamu, auto!Hankyu, Yamamorisenshu.

1981. He climbs the fence and super catches a home run ball! Amazing!

Yes. Next.

(スケッチブック7枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Reason that 節

・・と論じる、推論する

リーズンザット。・・と論じる、推論する。という意味ですね。

リーズンザット。とかけて。推論する。と解く。その心は。  

Reason that. Ronjiru, Suironsuru. That means.

Reason that. Tokakete. Suironsuru. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック8枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

リー、今シーズン、ザっと、3割と推論する

こちらは。レオン・リー選手。兄には及びませんが。1978年から1987年。

通算打率は。3割8厘。これもすごい!

はい。つぎ。

Ri, konshizun, zatto, 3warito suironsuru.

This is. Leon Lee of the Lotte Orions. Although he is not as good as his brother. 1978-1987. His career batting average of.308. This is amazing too!

Yes. OK.

(スケッチブック9枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Indirect

間接的な

インダイレクト。間接的な。という意味ですね。

インダイレクト。とかけて。間接的な。と解く。その心は。

Indirect. Kansetsutekina. That means.

Indirect. Tokakete. Kansetsutekina. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック10枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

変化球で外角?間接的な攻めでなく、直球で、イン、ダイレクト!江川投手

「昭和の怪物」巨人の江川投手。あの事件の。

通算135勝と少なめだが。現役は。1979年から1987年の9年間です。残念!

はい。では。

Henkakyude gaikaku?kansetsutekina semedenaku, chokkyude, in, dairekuto!Egawatoshu.

Pitcher Egawa of the Giants, who was said to be “the monster of the Showa era.”

A total of 135 wins is a small number. He retired from active duty after nine years from 1979 to 1987. disappointing!

Yes. OK.

(スケッチブック11枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Inherent

本来備わっている、固有

インヒアラント。本来備わっている、固有。という意味です。 

インヒアラント。とかけて。本来備わっている。と解く。その心は。 

Inherent. Honraisonawatteiru, Koyu. That means.

OK. Inherent. Tokakete. Honraisonawatteiru. Totoku. Sonokokorowa.  

(スケッチブック12枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

本来備わっている資質、インコースで「ヒアッ!」としたら、乱とうするクロマティ

巨人の助っ人。クロマティ選手。と言えば。ホームラン?いや!乱闘シーンですね。

はい。では、つぎ。

Honraisonawatteiru shishitsu, inkosude「hia!」toshitara, rantosuru Kuromatei.

Giant’s helper, Cromartie. Speaking of Cromartie. home run? No! It’s a fight scene.

Yes. Then, next.

(スケッチブック13枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Kettle

やかん、包囲する。 

ケトル。やかん、包囲する。という意味です。

では。ケトル。とかけて。やかん。と解く。その心は。 

Kettle. Yakan, Hoisuru. That means.

Kettle. Tokakete. Yakan. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック14枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

エモやん、ベンチで、やかん、けっとる

事実かどうかは。曖昧ですが。テレビで見たような気します。ピッチャー交代のとき。

はい。では。

Emoyan, benchide, yakan, kettoru.

Whether it’s true or not is ambiguous. I feel like I saw it on TV. when changing pitchers.    Yes. OK.

(スケッチブック15枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Separately

分かれて、別々に

セパレトリィ。分かれて、別々に。という意味です。

セパレトリィ。とかけて。分かれて、別々に。と解く。その心は。

Separately. Wakarete, Betsubetsuni. That means.

Separately. Tokakete. Wakarete, Betsubetsuni. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック16枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

分かれているセパで0(れい)取り、リーグ別々に完封勝利を上げた江夏投手

1971年のオールスター9連続奪三振。超!有名。超!すごい。ですね。

そして。阪神時代と南海時代に。セパ両リーグで完封勝利をしています。これもすごい!

はい。では、こちら。

Wakareteiru sepade 0(rei)tori, rigu betsubetsuni kampushoriwo ageta Enatsutoshu.

1971 All-Star 9 consecutive strikeouts. Super! Famous. Super! Surprise.

And the Hanshin era and the Nankai era. He has shutout wins in the Central League and the Pacific League. This is amazing too!     Yes. Then here.

(スケッチブック17枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Retire

引退する、退職する。

リタイア。引退する、退職する。という意味です。

リタイア。とかけて。退職する。と解く。その心は。 

Retire. Meaning.Intaisuru, Taishokusuru.

Retire. Tokakete. Taishokusuru. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック18枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

帰りたいアメリカ。で、近鉄を退職するドン・マネー

1984年。29試合やって。帰えちゃいました。ジャンジャン。

はい。では、こちらの。

Kaeritai amerika. de, kintetsuwo taishokusuru Don・mane.

1984. He played 29 games and left. Jean Jean.

Yes. Then here.

(スケッチブック19枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Impressive

感銘を受ける

インプレシヴ。意味は。感銘を受ける。

インプレシヴ。とかけて。感銘を受ける。と解く。その心は。

Impressive. Kammeiwokeru. That means.

Impressive. Tokakete. Kammeiwokeru. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック20枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

ファインプレー、渋~、サード長嶋に感銘を受ける

プロ野球と言えば。私の中での大スターは。四番サード長嶋ですね。

長嶋さん。今では息子が。大、へんな活躍をしてますが。  

では、最後。

Fuaimpure, shibu~, sado Nagashimani kammeiwokeru.

Speaking of professional baseball. big star in me is the ” yoban sa-do Nagashima”.

Mr. Nagashima. Now his son is doing great, strange things.

Then the last.

(スケッチブック21枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Offer

~を提供する、~を申し出る、申出。

オファー。~を提供する、~を申し出る、申出。という意味です。

オファー。とかけて。~を提供する。と解く。その心は。

Offer. ~woTeikyosuru, ~woMoshideru, Moshide. That means.

Offer. Tokakete. woTeikyosuru. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック22枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

王、ファ~、ゴルフ場でも場外ホームラン。ファンサービスを提供する

そんなことはないと思いますが。ホームランと言えばやはり。世界の王。王さんですね。

はい。では。最後に。一句。

O, fua~, gorufujodemo jogaihomuran. fuansabisuwo teikyosuru.

I don’t think so. Speaking of home runs, it is Mr.Oh of “the king of the world”.

Yes. OK. Finally. A phrase.

(スケッチブック23枚目:「下記の句」の文字見せながら)

英単語 いや9(野球)ダメじゃ~ では39(サンキュー)

3月は。(33―6)÷3=9(きゅ~)。いや!9(きゅ~)。

このパターンは。今月で終了です。ですから。3月は。いや!でなく。3!9(きゅ~)。

では。39(サンキュー)。ありがとうございました。ジャンジャン。

これで。あなたの頭と心に。しっかりと残りました。

と、いうことで。

In March, we say “thank you” instead of “baseball”.

It’s still February, but… Then, 39 (thank you). Thank you very much. Jean Jean.

Yes, with this. On your head and heart. It remained firmly.

Yes. OK.

(スケッチブック24枚目:「下記の句」の文字見せながら)

「60歳から覚えてね!英単語コーナー」でした。

次回も。お楽しみに!ジャンジャン!

ありがとうございました。(深く礼をする)

では、聴いてください。「関門海峡夏景色」

” Let’s learn Japanese from 60! No.71 ” is over.

Next time.  Let’s looking forward to it! Jean Jean!

Thank you very much (I bow deeply)

Then, please listen. ” Summer scenery of the Kanmon Strait “

●2番、(歌)「関門海峡夏景色」5分

●ありがとうございました。(深く礼をする)

では。お楽しみください!OK. Please enjoy!

「伸一郎ライブ」テーマ:60歳から覚えてね!英単語71

“Shinichirou concert” Theme: Let’s learn Japanese from 60! No.71

●「伸一郎ライブ」・・いかざき伸一郎の歌と、おもしろいトークで構成したYouTubeの15分番組(毎月2回更新・公開)

●”Shinichiro Concert”/ 15 minutes YouTube program  (Updated twice a month · publish it)composed of Shinichiro Ikazaki song and interesting talk.

次回は、2023年3月1日に更新します。お楽しみに~!

The next edition will be updated on March 1, 2023. Have fun!

伸一郎ライブ Shinichirou concert 」テーマ:60歳から覚えてね!英単語70 Theme: Let’s learn Japanese from 60! No.70

●ごきげんいかがですか?歌手のいかざき伸一郎です。

ムード歌謡を歌ってます。

では、さっそく聴いてください。「別ればなし」

●1番、(歌)「別ればなし」5分

●(MC)5分

(前に、付箋台を置き、スケッチブックを載せる)

(スケッチブック1枚目:「60歳から覚えてね!英単語コーナー」の文字見せながら)

ありがとうございました。(深く礼をする)

じつは私、今。英単語を覚えています。

ただ。年を取ったらダメですね。覚えることはできるのですが。その後は残念!

リアルに表現すれば、ザルで水をすくうようなもの。

せっかく覚えた英単語が、頭からザーザーとこぼれ落ちてしまいます。

Thank you very much

Actually, I am studying English words now.

However, it is not good if you get older. I can remember, but sorry afterwards!

After that, it will be disappointing.

If you express it realistically. Kind of like drawing water in a colander.

The English words that I have learned are spilled out of my head.

むかし。年表や英単語を覚えるための文書がありましたよね。

そして。一度覚えたら、忘れませんでしたよね。

そうです。そんな文書を、英単語ごとにつくればいいんです。

Old days. There were documents for memorizing chronological tables and English words.

And. Once you remember, you did not forget.

That’s right. Just create such a document for each English word.

そして。TOEICテストによく出る英単語が、手軽に覚えられるよう!

作詞家でもある私、いかざき伸一郎は、心に残るよう、英単語を作詞しました。

そして。その文書を、みなさんに紹介します。

「60歳から覚えてね!英単語」コーナー。を、開催します。お楽しみに~。

And. English words frequently used in the TOEIC test can be easily remembered!

Shinichiro Ikazaki, who is also a lyricist, wrote English words in a memorable way.

And. I will introduce that document to everyone.

The ” Japanese language course from 60 years old ” corner will be held.

Let’s looking forward to it!

では、さっそく、はじめます。

今回のテーマは、勝負師。 

(スケッチブック2枚目:勝負師で覚える英単語」の文字見せながら)

今回は。勝負師。です。

2月です。2月と言えば。2が2(ツー)で。2+2=4(し)!

おいおい!2×2も4(し)だろ~。

そうなんです!川崎さん。2が2(ツー)は。たしても。かけても。4(し)なんです。

たしても。かけても。おい4(し)~?まるで。数字の調味料や~。なんちゃって。

おいおい!彦摩呂さんだって。そんなこと言わね~よ。ジャンジャン。

224(にーにーよん)?23(にーさん)なら。2月3日の。鬼さんの節分。お23か~。

234(にーさんよん)なら。お兄~さん、よってらっしゃい、見てらっしゃい。・・・・。

なら。224(にーにーよん)なら?・・・2人2人4人で。囲碁、将棋、麻雀。勝負!

ということで。今回のテーマは。勝負師。

吹けば飛ぶような 将棋の駒に♪  村田英雄さんの「王将♪」

よかったですね・・・・王将の餃子定食

おいおい!駒♪の?こまっちゃうナ♪リンダのミニスカートじゃね~のか?ジャンジャン。

フケが飛ぶような~♪。羽生九段。若いときの。寝ぐせ頭のことか?

いやいや。ちがいます。寝ぐせでも。キューティクルで奇麗な頭ですよ。羽生さんは。

なら。金田一耕助、探偵さんだな。よく頭掻いて。フケ落としてたな。

「金田一耕助シリーズ」。高校時代ですね。映画、テレビ、本。いろいろ見てました。

八つ墓村のたたりじゃ~。キャ~!おもしろかったですね。怖かったですね。

「犬神家の一族」「八つ墓村」「獄門島」「悪魔が来りて笛を吹く」「舞台に笛吹く丁稚上げる」

などなど。あぁ!「舞台に笛吹く丁稚上げる」は。「Fake(フェイク)→でっち上げる」を覚えるときの文書です。「金田一耕助シリーズ」とは。関係ありませ~ん。ジャンジャン。

おいおい!話が大きく。外れてるじゃね~か。あぁ!すみません。 

テーマは。むちゃくちゃ。こじつけだし。話は。大きく。脱線するし。

これ。意見、クレーム殺到だな。いやいや。心配いりません。視聴者。少ないですから。

そんな。開き直った気分で、英単語を覚えましょう!    では。まずは、こちら。

So, let’s get started.

The theme this time is. Let’s learn Japanese with Gamer.

It’s February. Speaking of February. “2” is 2 (two), 2 + 2 = 4(shi)!

Wait a minute. 2 x 2 is also 4 (shi).

That’s right! Mr. Kawasaki. 2 is 2 (two). Even if it is added and multiplied, it is 4 (shi). Even if it is added and multiplied, it is oishi~ (delicious)? It’s like a seasoning with numbers. What the hell.

Wait a minute! Even Hikomaro-san wouldn’t say such a thing. Jean Jean.

224(ni-ni-yon)? If it is 23 (ni-san). February 3rd. Oni’s setsubun. It is O23 (o-ni-san), isn’t it?

If it’s 234 (ni-san-yon). Young man there, please stop by, have a look. …….

If. If it’s 224 (ni-ni-yon)? … 2 people 2 people 4 people. Go, shogi, mahjong. Match! So. The theme of this time is. Gamer.

Fukeba tobuyona shogino komani♪

This song’s title is ” king ♪ ” Mr. Hideo Murata is singing. 

It was good!・・・Osho’s gyoza set meal.

Wait a minute. Piece ♪? I’m in trouble ♪ Isn’t it good that Linda’s miniskirt? Jean Jean.

Like flying dandruff♪. Are you talking about Habu 9-dan’s sleeping hair when he was young? No no. It’s not. Mr. Habu has a beautiful head with cuticles even if he is sleeping hair.

So you’re talking about detective Kousuke Kindaichi? He used to scratch his head and get rid of his dandruff.

“Kousuke Kindaichi Series”. It’s my high school days. movies, tv, books. I saw many things. It’s the Tatari of the Eight Grave Village. Kya~! It was interesting. It was scary.

「Inugamikeno ichizoku」「Yatsuhakamura」「Gokumonto」「Akumaga kirite fuewo fuku」「Butaini fuefuku detchi ageru」etc.

Ahh! 「Butaini fuefuku detchi ageru」. It is a document when learning “Fake → detchiageru “.It has nothing to do with “Kousuke Kindaichi series”. Jean Jean.

Wait a minute! You’re way off topic, aren’t you? Ahh! Excuse me.

The theme is forced. The introductory narrative is greatly derailed.

Therefore. Opinions, complaints flooded. No worries. Because.Viewers are few.

Just like that, reopen. Let’s learn Japanese words with that feeling!

So. OK. First, here.

(スケッチブック3枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Artificial

人工的な

アーティフィシャル。人工的な。という意味ですね。

はい。では。なぞかけのノリでいきますね。

アーティフィシャル。とかけて。人工的な。と解く。その心は。

Artificial. Jinkotekina. That means.

Yes. OK. I do it in a next way.

Artificial. Tokakete. Jinkotekina. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック4枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

あー手、飛車あると、人工的な知能は読む

今後の人間とAIの戦いは。どうなるのでしょうか?

はい。続いて。

Ate, hishaaruto, jinkotekina chinoha yomu.

What will happen next in the battle between humans and AI?  

Yes. continue.

(スケッチブック5枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Battle

戦い、交戦

バトル。戦い、交戦。という意味ですね。

バトル。とかけて。戦い。と解く。その心は。  

Battle. Tatakai, Kosen.That means.

Battle. Tokakete. Tatakai. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック6枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

場とる、囲碁の戦い

対戦相手より。多くの陣地を取ったら勝ち!

すみません。囲碁については。その程度の知識です。

はい。ではつぎ。

Ba toru, igono tatakai.

If you take more territory than your opponent, you win!

I’m sorry. About Go, that’s about the extent of my knowledge.  Yes. Next.

(スケッチブック7枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Far-reaching

広範囲にわたる

ファーリーチング。広範囲にわたる。という意味ですね。

ファーリーチング。とかけて。広範囲にわたる。と解く。その心は。  

Far-reaching. Kohaniniwataru. That means.

Far-reaching. Tokakete. Kohaniniwataru. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック8枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

広範囲にわたる待ちは(ファ~)、リーチいいんグゥ~とエド・はるみ

麻雀の多面待ち。ですね。一番多いのは。国士無双13面待ちですね。

はい。つぎ。

Kohaniniwataru machiha(fua~), richi iingu~to Edo・Harumi.

This is a multifaceted waiting for mahjong. The most common one is waiting for 13 stages of Kokushi Musou.   Yes. OK.

(スケッチブック9枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Roof

屋根

ルーフ。屋根。という意味ですね。

ルーフ。とかけて。屋根。と解く。その心は。

Roof. Yane. That means.

Roof. Tokakete. Yane. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック10枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

藤井五冠のせまるー「歩」。やーね(屋根)

何事も。一歩一歩コツコツと。が、「成金」の基本ですかね。

はい。では。

Fujiigokanno semaru「fu」. yane(yane).

Step by step. That’s the basics of “making money”, isn’t it?   Yes. OK.

(スケッチブック11枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Chance for A

Aの見込み

チャンスフォー。Aの見込み。という意味です。 

チャンスフォー。とかけて。Aの見込み。と解く。その心は。 

Chance for A. Ano mikomi. That means. 

OK. Chance for A. Tokakete. Ano mikomi. Totoku. Sonokokorowa.  

(スケッチブック12枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

ねーちゃん、スーシーホー(四喜和)、役満の見込み

麻雀ですね。風牌(東南西北)4種すべてある上がり手ですね。

アーモンドチョコは。2度おいしい。こちらは。4度うれしい。

はい。では、つぎ。

Nechan, sushiho(sushiiho), yakumanno mikomi.

This is mahjong. There are all 4 types of wind tiles (east, south, south, north).

Almond chocolate is delicious twice. This is. Happy four times.

Yes. Then, next.

(スケッチブック13枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Sustainably

(環境に優しいく)持続可能な形で。 

サステナブリィ。持続可能な形で。という意味です。

では。サステナブリィ。とかけて。持続可能な形で。と解く。その心は。 

Sustainably. Jizokukanona katachide. That means.

Sustainably. Tokakete. Jizokukanona katachide. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック14枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

王位を持続可能な形で、さす手な~、ブリすごい!

将棋ですね。藤井五冠の五冠とは。

「王位」「竜王」「叡王」「王将」「棋聖」のこと。私には。よくわかりませんが。

はい。では。

Oiwo jizokukanona katachide, sasutena~, burisugoi!.

This is shogi. What is Fujii’s Five Crowns?

“Throne”, “Dragon King”, “Eio”, “Osho”, and “Kisei”. I’m not sure.

Yes. OK.

(スケッチブック15枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Adjacent to ~

~に隣接した

アジェイサントツー。~に隣接した。という意味です。

アジェイサントツー。とかけて。~に隣接した。と解く。その心は。

Adjacent to ~. ~nirinsetsushita. That means. 

Adjacent to ~. Tokakete. ~nirinsetsushita. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック16枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

あじぇじぇ!1(イー)3(サン)と2(ツー)、4(スー)に隣接した牌もロン!

麻雀。テンパイですね。どんな牌形でしょうか?

はい。では、こちら。

Ajiejie!1(i)3(san)to2(tsu), 4(su)ni rinsetsushitahaimo ron!.

It’s Mahjong Tenpai. What kind of tile shape is it?

Yes. Then here.

(スケッチブック17枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Temper

短気、気性、和らげる。

テムパ。短気、気性、和らげる。という意味です。

テムパ。とかけて。短気、気性、和らげる。と解く。その心は。 

Temper. Meaning.Tanki, Kisho, Yawarageru.

Temper. Tokakete. Tanki, Kisho, Yawarageru. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック18枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

テンパると、短気になる気性を和らげねば

麻雀。テンパイすると。あせって。先ヅモしたり。タバコに火つけたりと。

短気になると。テンパイ見破られますよね。注意注意!

はい。では、こちらの。

Temparuto, tankininaru kishowo yawarageru.

When many people play mahjong, they get impatient and jump first or light a cigarette. If you get impatient, you can see through the tenpai. Attention Attention!      Yes. Then here.

(スケッチブック19枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

In particular

特に、とりわけ

インパティキュラ。意味は。特に、とりわけ。

インパティキュラ。とかけて。特に。と解く。その心は。

In particular. Tokuni, Toriwake. That means.

In particular. Tokakete. Tokuni. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック20枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

特に痛かった、一八(いんぱち)9000(キューせん)ラス親放出、この半チャン

ラス親で。ハネ満ツモられて。2着に転落。痛いですね。

では、最後。

Tokuni itakatta, impachi(impachi)9000(kyusen)rasuoya hoshutsu, konohanchan.

When I was the last parent, I was beaten up and fell to 2nd place. It hurts.

Then the last.

(スケッチブック21枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Self-centered

自己中心的な

セルフセンタード。自己中心的な。という意味です。

セルフセンタード。とかけて。自己中心的な。と解く。その心は。

Self-centered. Jikochushintekina. That means.

Self-centered. Tokakete. Jikochushintekina. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック22枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

制限時間であせる、「歩センターど」と打つ!事故(自己)!中心的な「二歩」

二歩!しかも。将棋盤のど真ん中!プロ公式戦でも。「二歩」で反則負け!あるそうです。

はい。では。最後に。一句。

Seigenjikande aseru, 「fu sentado」totsu!jiko(jiko)!chushintekina「nifu」.

Two steps! Besides. Right in the middle of the shogi board! It seems that there is a foul defeat due to ” two steps ” even in the professional official match.

Yes. OK. Finally. A phrase.

(スケッチブック23枚目:「下記の句」の文字見せながら)

英単語 ローレンローレンローレン ロ~ン牌ど~♪

アメリカの西部劇「ローハイド」と。中国の麻雀の「ロン牌」の。コラボレーション。

米中友好の一句です。ただ。西部劇も麻雀も。「打ち(撃ち)合い」ですね。ジャンジャン。

これで。あなたの頭と心に。しっかりと残りました。

と、いうことで。

Rollin’,rollin’,rollin’,ronhai do~♪

The American western movie Rawhide. Chinese mahjong “ron tile”.

This is a collaboration between English and Chinese.

This is exactly it! It’s a phrase from ” US-China friendship “.

just. Western movies and mahjong. It’s a “strike”. Jean Jean.

Yes, with this. On your head and heart. It remained firmly.     Yes. OK.

(スケッチブック24枚目:「下記の句」の文字見せながら)

「60歳から覚えてね!英単語コーナー」でした。

次回も。お楽しみに!ジャンジャン!

ありがとうございました。(深く礼をする)

では、聴いてください。「関門海峡夏景色」

” Let’s learn Japanese from 60! No.70 ” is over.

Next time.  Let’s looking forward to it! Jean Jean!

Thank you very much (I bow deeply)

Then, please listen. ” Summer scenery of the Kanmon Strait “

●2番、(歌)「関門海峡夏景色」5分

●ありがとうございました。(深く礼をする)

では。お楽しみください!OK. Please enjoy!

「伸一郎ライブ」テーマ:60歳から覚えてね!英単語70

“Shinichirou concert” Theme: Let’s learn Japanese from 60! No.70

●「伸一郎ライブ」・・いかざき伸一郎の歌と、おもしろいトークで構成したYouTubeの15分番組(毎月2回更新・公開)

●”Shinichiro Concert”/ 15 minutes YouTube program  (Updated twice a month · publish it)composed of Shinichiro Ikazaki song and interesting talk.

次回は、2023年2月16日に更新します。お楽しみに~!

The next edition will be updated on February 16, 2023. Have fun!