伸一郎ライブ Shinichirou concert 」テーマ:60歳から覚えてね!英単語61 Theme: Let’s learn Japanese from 60! No.61

●ごきげんいかがですか?歌手のいかざき伸一郎です。

ムード歌謡を歌ってます。

では、さっそく聴いてください。「意気地ナシカメムシ」

●1番、(歌)「意気地ナシカメムシ」5分

●(MC)5分

(前に、付箋台を置き、スケッチブックを載せる)

(スケッチブック1枚目:「60歳から覚えてね!英単語コーナー」の文字見せながら)

ありがとうございました。(深く礼をする)

じつは私、今。英単語を覚えています。

ただ。年を取ったらダメですね。覚えることはできるのですが。その後は残念!

リアルに表現すれば、ザルで水をすくうようなもの。

せっかく覚えた英単語が、頭からザーザーとこぼれ落ちてしまいます。

Thank you very much

Actually, I am studying English words now.

However, it is not good if you get older. I can remember, but sorry afterwards!

After that, it will be disappointing.

If you express it realistically. Kind of like drawing water in a colander.

The English words that I have learned are spilled out of my head.

むかし。年表や英単語を覚えるための文書がありましたよね。

そして。一度覚えたら、忘れませんでしたよね。

そうです。そんな文書を、英単語ごとにつくればいいんです。

Old days. There were documents for memorizing chronological tables and English words.

And. Once you remember, you did not forget.

That’s right. Just create such a document for each English word.

そして。TOEICテストによく出る英単語が、手軽に覚えられるよう!

作詞家でもある私、いかざき伸一郎は、心に残るよう、英単語を作詞しました。

そして。その文書を、みなさんに紹介します。

「60歳から覚えてね!英単語」コーナー。を、開催します。お楽しみに~。

And. English words frequently used in the TOEIC test can be easily remembered!

Shinichiro Ikazaki, who is also a lyricist, wrote English words in a memorable way.

And. I will introduce that document to everyone.

The Japanese language course from 60 years old ” corner will be held.

Let’s looking forward to it!

では、さっそく、はじめます。

今回のテーマは、蒸し無視むし。 

(スケッチブック2枚目:「蒸し無視むしで覚える英単語」の文字見せながら) 

今回は。蒸し無視むし。です。

9月も中旬。さわやかな風吹く秋ですね。でなく。まだまだ暑いざんしょ。残暑。

まだまだ。空気は。蒸し蒸し。蒸し蒸し?無視無視??そう!むし虫。

意気地なし カメムシ♪ 私、伸一郎の「意気地ナシカメムシ」。よろしくお願いします。よかったですね・・・またもや。「梨の妖精」ふなっしー。

おいおい!またもや。りんご娘のミニスカートじゃね~んかよ。ジャンジャン。

おいおい!秋と言えば。もちろん!食欲の秋。だろ~。梨やブドウ、モモ、リンゴなどなど。

おいしい!くだものが。テーマじぇねんかよ。なんで!「虫」なんだ。関係ね~だろ。

そんなもん。オレは。無視無視!無視虫。もんじゃ。

そう言わず。いいですか。虫を数字にすると。「64」。

8×8(ハッパ)、64(ロクジュウヨン)で。末広がりのパチパチもんですよ。

それ。8がツーで。8月だろ~。9月と関係ね~だろ。

それはそうなんですが・・・。8月終わったし。それと。虫好きは。9月の中ごろになると。「虫の季節も。今年は終わりだな。また来年」と。心は。「よろしく哀愁♪」なんです。

だから。蒸し蒸し。無視無視は。もう。むし虫。なんです。他に考えられません。

そうか~。わかった。5月のテーマ。変更させたし。今回は。オレを無視し。虫にし。

ということで。蒸し蒸し。無視無視は。もう。むし虫。気分で。英単語を覚えましょう!

では。まずは、こちら。

So, let’s get started.

The theme this time is.  Let’s learn Japanese with Steamed, Ignore, Insect.

September is also in the middle. Autumn with a refreshing breeze.

But it’s still hot. Lingering summer heat.

The air is still steamy. Steamed Steamed? Ignore Ignore? ? yes! Insect Insect.

Ikujinashi kamemushi♪

This song’s title is ” Sissy without bugs ” I am singing.  Thank you.

It was good! ・・”Pear Fairy” Funassyi again.

Hey you! Wait a minute. Isn’t it good that the apple girl’s miniskirt again?  

Jean Jean.

Hey you! Speaking of autumn. of course! It’s the autumn of appetite. Pears, grapes, peaches, apples, etc. Delicious! fruit. that’s a theme isn’t it.

why! “insect”. It does matter. That’s . Ignore, ignore! Ignore Insect. Monja.

Don’t say that. May I. If you put insects into numbers. “64”.

8 x 8 (Happa), 64 (Rokujuyon). It’s also a crackle that spreads at the end.

That is. 8 is two. It’s August. It has not something to do with September.

That’s right, but… August was over. And. Insect lovers will become around mid-September. “This year is the end of the insect season. See you next year.”

My mood is “Yoroshiku sorrow♪”.

That’s why. Speaking of steamed. And speaking ofignoring. Ofcourse! Insect. I can’t think of anything else.

I see. all right. You changed the theme for May at my request.

So ignore me this time. Be an insect.

Speaking of steamed. And speaking ofignoring. Ofcourse! Insect.

Let’s learn Japanese words by this feeling!

OK. First, here.

(スケッチブック3枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Rarely

めったにない

レアリー。めったにない。という意味ですね。

はい。では。なぞかけのノリでいきますね。

レアリー。とかけて。めったにない。と解く。その心は。

Rarely. Mettaninai. That means.

Yes. OK. I do it in a next way.

Rarely. Tokakete. Mettaninai. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック4枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

めったにいない、まれアリ

あり~。「アリ」の希少種って。なんでしょう?すみません。私は知りません。

はい。続いて。

Mettaniinai, mareari.

That? What is the rare species of “ant”? excuse me. I do not know.

Yes. continue.

(スケッチブック5枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

A out of (every) B

BのうちA

アウトオブエブリ。BのうちA。という意味ですね。

アウトオブエブリ。とかけて。BのうちA。と解く。その心は。  

A out of (every) B.That means. BnochiA.

A out of (every) B. Tokakete. BnochiA. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック6枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

アブ飛ぶエブリ。オレのうち、毎日アブ飛ぶ

ウシアブ?シオヤアブ?とにかくウルさい!ですね。

では、つぎ

Abu tobu eburi. orenochi, mainichi abu tobu.

Usiabu? Shioyaab? Anyway, it’s noisy! is not it.

Yes. Next.

(スケッチブック7枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Ban

禁止する

バン。禁止する。という意味ですね。

バン。とかけて。禁止する。と解く。その心は。

Ban. Kinshisuru. That means.

Ban. Tokakete. Kinshisuru. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック8枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

さんのトンボ採りを禁止する

「山口むしの会」の。トンボ担当者です。禁止は。つらいですね。

はい。つぎ。

Bansanno tombotoriwo kinshisuru.

He is the dragonfly manager of the Yamaguchi Mushino Kai. Banning is hard.  

Yes. OK.

(スケッチブック9枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Extinction

絶滅

イクステンクション。絶滅。という意味です。 

イクステンクション。とかけて。絶滅。と解く。その心は。

Extinction. Zetsumetsu. That means.

Extinction. Tokakete. Zetsumetsu. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック10枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

残りの数匹も、行くす天、くしょん。絶滅です

生物は。1日に約100種。絶滅しているようです。

はい。では。

Nokorino suhikimo, ikusu ten, kushon. zetsumetsudesu.

It seems that about 100 species of organisms go extinct every day.

Yes. OK.

(スケッチブック11枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Insect

昆虫

インサクト。昆虫。という意味です。

では。インサクト。とかけて。昆虫。と解く。その心は。 

Insect. Konchu. That means.

OK. Insect. Tokakete. Konchu. Totoku. Sonokokorowa.  

(スケッチブック12枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

昆虫を揚げると、イン、サクッと、うまい!

実際。ウマい!みたいです。近い将来。毎日食べるでしょうね。

はい。では、つぎ。

Konchuwo ageruto, in, sakutto, umai!.

Really delicious! it seems like. Near future. We would eat it every day.

Yes. Then, next.

(スケッチブック13枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Insecticides

殺虫剤

インセクティサイドゥ。殺虫剤。という意味です。

インセクティサイドゥ。とかけて。殺虫剤。と解く。その心は。 

Insecticides. Satchuzai. That means.

Insecticides. Tokakete. Satchuzai. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック14枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

インセクって、クサイど。だから、殺虫剤で殺す

インセクって、インサクト。昆虫のことです。

はい。では。

Insekutte, kusaido. dakara, satchuzaide korosu.

「Inseku」is「Insakuto」. I mean insects.

Yes. OK.

(スケッチブック15枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Merely

ただ単に、単なる

メアリー。ただ単に、単なる。という意味です。

メアリー。とかけて。ただ単に。と解く。その心は。 

Merely. Tadatanni, Tannaru. That means.

Merely. Tokakete. Tadatanni. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック16枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

アミメアリ~だ!珍しいの?ただ単に好きなだけ

頭やからだに。網目があるアリですね。

はい。では、こちら。

Amimeari~da!mezurashiino?tadatanni sukinadake.

An ant with a mesh on its head and body.

Yes. Then here.

(スケッチブック17枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Ridiculous

ばかげた、非常識な

リディキュラス。意味は。ばかげた、非常識な。

リディキュラス。とかけて。非常識な。と解く。その心は。

Ridiculous. Meaning.Bakageta, Hijoshikina.

Ridiculous. Tokakete. Hijoshikina. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック18枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

アリでキューらす。非常識な、ありがとう、サンキュー

ぜんぜん。ありがたみがないですね。

はい。では、こちらの。

Aridekyurasu. hijoshikina, arigato, sankyu.

There is absolutely no gratitude.

Yes. Then here.

(スケッチブック19枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

See if

・・かどうか確かめる

シーイフ。・・かどうか確かめる。という意味です。

シーイフ。とかけて。・・かどうか確かめる。と解く。その心は。

See if. ・・kadoka tashikameru. That means.

See if. Tokakete. ・・kadoka tashikameru. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック20枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

マテバシイ増える、あのチョウはムラサキツバメかどうか確かめる

マテバシイは。ムラサキツバメの。食樹です。

では、最後。

Matebashii fueru, anochoha murasakitsubamekadoka tashikameru.

Matebashii is the food tree of the murasakitsubame.

Then the last.

(スケッチブック21枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Labs

研究所 

ラブス。研究所。という意味です。

ラブス。とかけて。研究所。と解く。その心は。 

Labs.Kenkyusho. That means.

Labs. Tokakete. Kenkyusho. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック22枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

虫ラブす。昆虫研究所

でないと。昆虫の研究は。できません。

はい。では。最後に。一句。

Mushi rabusu. konchu kenkyusho.

If you don’t like it, you can’t study insects.

Yes. OK. Finally. A phrase.

(スケッチブック23枚目:「下記の句」の文字見せながら)

英単語 セクシーに脱皮 セミヌード

アブラゼミの。幼虫から羽化したばかりの成虫は。神秘的です。

からだはミドリ。はねは白。脈のうす青色が。美しいですね。

油で揚げたら。アブラゼミ?インサクっと!なんちゃって~。ジャンジャン!

これで。あなたの頭と心に。しっかりと残りました。

と、いうことで。

Adults that have just emerged from the larvae of Abra cicada are mysterious.

The body is green. Wings are white. The pale blue color of the veins is beautiful. After frying in oil. Abra seminar? Insakutto! What the hell Jean Jean!

Yes, with this. On your head and heart. It remained firmly.

Yes. OK.

(スケッチブック24枚目:「下記の句」の文字見せながら)

「60歳から覚えてね!英単語コーナー」でした。

次回も。お楽しみに!ジャンジャン!

ありがとうございました。(深く礼をする)

では、聴いてください。「関門海峡夏景色」

” Let’s learn Japanese from 60! No.61 ” is over.

Next time.  Let’s looking forward to it! Jean Jean!

Thank you very much (I bow deeply)

Then, please listen. ” Summer scenery of the Kanmon Strait “

●2番、(歌)「関門海峡夏景色」5分

●ありがとうございました。(深く礼をする)

では。お楽しみください!OK. Please enjoy!

「伸一郎ライブ」テーマ:60歳から覚えてね!英単語61

“Shinichirou concert” Theme: Let’s learn Japanese from 60! No.61

●「伸一郎ライブ」・・いかざき伸一郎の歌と、おもしろいトークで構成したYouTubeの15分番組(毎月2回更新・公開)

●”Shinichiro Concert”/ 15 minutes YouTube program  (Updated twice a month · publish it)composed of Shinichiro Ikazaki song and interesting talk.

次回は、2022年10月1日に更新します。お楽しみに~!

The next edition will be updated on October 1, 2022. Have fun!

伸一郎ライブ Shinichirou concert 」テーマ:60歳から覚えてね!英単語60 Theme: Let’s learn Japanese from 60! No.60

●ごきげんいかがですか?歌手のいかざき伸一郎です。

ムード歌謡を歌ってます。

では、さっそく聴いてください。「別ればなし」

●1番、(歌)「別ればなし」5分

●(MC)5分

(前に、付箋台を置き、スケッチブックを載せる)

(スケッチブック1枚目:「60歳から覚えてね!英単語コーナー」の文字見せながら)

ありがとうございました。(深く礼をする)

じつは私、今。英単語を覚えています。

ただ。年を取ったらダメですね。覚えることはできるのですが。その後は残念!

リアルに表現すれば、ザルで水をすくうようなもの。

せっかく覚えた英単語が、頭からザーザーとこぼれ落ちてしまいます。

Thank you very much

Actually, I am studying English words now.

However, it is not good if you get older. I can remember, but sorry afterwards!

After that, it will be disappointing.

If you express it realistically. Kind of like drawing water in a colander.

The English words that I have learned are spilled out of my head.

むかし。年表や英単語を覚えるための文書がありましたよね。

そして。一度覚えたら、忘れませんでしたよね。

そうです。そんな文書を、英単語ごとにつくればいいんです。

Old days. There were documents for memorizing chronological tables and English words.

And. Once you remember, you did not forget.

That’s right. Just create such a document for each English word.

そして。TOEICテストによく出る英単語が、手軽に覚えられるよう!

作詞家でもある私、いかざき伸一郎は、心に残るよう、英単語を作詞しました。

そして。その文書を、みなさんに紹介します。

「60歳から覚えてね!英単語」コーナー。を、開催します。お楽しみに~。

And. English words frequently used in the TOEIC test can be easily remembered!

Shinichiro Ikazaki, who is also a lyricist, wrote English words in a memorable way.

And. I will introduce that document to everyone.

The ” Japanese language course from 60 years old ” corner will be held.

Let’s looking forward to it!

では、さっそく、はじめます。

今回のテーマは、続ジャンジャンジャ~ン。 

(スケッチブック2枚目:「続ジャンジャンジャ~ンで覚える英単語」の文字見せながら) 

今回も。ジャンジャンジャ~ン。の続きです。

9月です。でも。まだまだ暑い!ちゅうちょせず。クーラーをつけてください。

でも。節電したら。ポイントつくよ。ジャンジャンジャ~ン♪

コチュジャ~ン♪。タンタンメ~ン♪ってちゅうか。

タンタンメ~ン♪においては。「ん」しか「共通点」ないし。

「ん(運)」よければ、ジャンジャンジャ~ン♪と。わかります。ジャンジャン。

おあとがよろしいようで。今回も。サスペンスが始まるときの。ジャンジャンジャ~ン♪。

消えない過ちの 言い訳する前に 貴方に♪  高橋真梨子さんの「ごめんね・・・」

よかったですね・・・「for you・・・♪」「桃色吐息♪」。

おいおい!ピンクレディーのミニスカートじゃね~んかよ。ジャンジャン。 

ピンクレディーといえば。「for you・・・♪(フォーユー)」でなく。「UFO(ユーフォー)」。

「未確認飛行物体」ですね。これも。ジャンジャンジャ~ン♪。

「U」湯を入れて。「F」フタを開けて。そして「O」お湯を捨てる。

最後は「UFO(ユーフォー)」。って、言うほ(ユーフォー)。

ジャンジャンメ~ン♪タンタンメ~ン♪ってちゅうか。

やはり。日本人はこれ!焼きそばメ~ン♪

「焼きそば」おかずに。「ごはん」と「味噌汁」。ジャンジャンジャ~ン♪。

最高の焼きそばメ~ン♪気分で。英単語を覚えましょう!

では。まずは、こちら。

So, let’s get started.

The theme this time is.  Let’s learn Japanese with Janjanja-n again.

It’s September. But it’s still hot. When it’s hot, don’t hesitate to turn on the air conditioner. But. If you save electricity, you will get points. Janjanja-n.

Not Gochuja-ng ♪. It’s not Tan Tan Me-n ♪. That’s not the Chinese food.

In Tantanmen♪, there is only “n” in common.

“N (luck)”, if it’s okay. That’s Janjanja-n ♪, you can understand. Jean Jean.

All is well if the aftermath is good. Again.

It’s a signal when that “suspense” starts, Janjanja-n ♪.

Kienai ayamachino iiwakesuru maeni anatani♪

This song’s title is ” Sorry··· ” Ms. Mariko Takahashi is singing. 

It was good! ・・ for you・・・ ♪” and ” Pink breath♪”.

Wait a minute. Isn’t it good that Pink Lady’s miniskirt? Jean Jean.

Speaking of Pink Lady. “UFO” instead of “for you…♪”.

It’s an “unidentified flying object”. This too. Janjanja-n♪.

Put “U” hot water. Open the “F” lid. And throw away the “O” hot water.

The last one is called “UFO”.

It’s not Jean Jean Me-n ♪  and Tan Tan Me-n ♪.

After all, this is the Japanese! Yakisoba Me-n♪

“Rice” and “Miso soup” with “Yakisoba” as a side dish. Janjanja-n ♪.

The best Yakisoba Me-n♪Let’s learn Japanese words by this feeling!

OK. First, here.

(スケッチブック3枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Death

デス。死。という意味ですね。

はい。では。なぞかけのノリでいきますね。

デス。とかけて。死。と解く。その心は。

Death. Shi. That means.

Yes. OK. I do it in a next way.

Death. Tokakete. Shi. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック4枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

死のデスノートです

「死ですか?」で。いいんじゃないですか?なら。「死です」です。

はい。続いて。

Shino desunotodesu.

Shidesuka?」. That’s OK, right? If so. 「Shidesu」

Yes. continue.

(スケッチブック5枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Glimpse

ちらっと見ること、かいま見ること

グリムプス。ちらっと見ること、かいま見ること。という意味ですね。

グリムプス。とかけて。ちらっと見ること。と解く。その心は。  

Glimpse.That means. Chiratto mirukoto, Kaima mirukoto

Glimpse. Tokakete. Chiratto mirukoto. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック6枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

怖い「グリム」パス!といいながら、ちらっと見る

「シンデレラ」は。「死んでレラ」?いや大丈夫だ~。

では、つぎ

Kowai「gurimu」pasu!toiinagara, chiratto miru.

“Cinderella” is “dead and rela”? No she’s alive.  

Yes. Next.

(スケッチブック7枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Grim

不快な、気味が悪い、厳しい

グリム。不快な、気味が悪い、厳しい。という意味ですね。

グリム。とかけて。気味が悪い。と解く。その心は。

Grim. Fukaina, Kimigawarui, Kibishii. That means.

Grim. Tokakete. Kimigawarui. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック8枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

気味が悪い、グリム童話

「グリム」は。ドイツのグリム兄弟の「グリム」です。

「グリム」の「グリム」ではありませ~ん。

はい。つぎ。

Kimigawarui, gurimudowa.

“Grimm” is the “Grimm” of the German Brothers Grimm.

It’s not “Grim” of “Grim”.  

Yes. OK.

(スケッチブック9枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Horrible

恐ろしい

ホラブル。恐ろしい。という意味です。 

ホラブル。とかけて。恐ろしい。と解く。その心は。

Horrible. Osoroshii. That means.

Horrible. Tokakete. Osoroshii. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック10枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

恐ろしいホラ~、ブルブル

あなたも。ほら~。ブルブル。恐ろしいですね。

はい。では。

Osoroshii hora~, buruburu.

You too, bru bru. Horrifying, isn’t it?

Yes. OK.

(スケッチブック11枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Miserable

わずかな、悲惨な、不幸な

ミザラブル。わずかな、悲惨な、不幸な。という意味です。

では。ミザラブル。とかけて。悲惨な。と解く。その心は。 

Miserable. Wazukana, Hisanna, Fukona. That means.

OK. Miserable. Tokakete. Hisanna. Totoku. Sonokokorowa.  

(スケッチブック12枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

悲惨な光景は、見ざる(ら)、ブルブル

あなたも。見ら~。ブルブル。恐ろしいですね。

はい。では、つぎ。

Hisanna kokeiha, mizaru(ra), buruburu.

You too, bru bru. Horrifying, isn’t it?

Yes. Then, next.

(スケッチブック13枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Poison

ポイザン。毒。という意味です。

ポイザン。とかけて。毒。と解く。その心は。 

Poison. Doku. That means.

Poison. Tokakete. Doku. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック14枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

毒をポイ!ざん忍な事件

心臓が。ドクドクもんですね。

はい。では。

Dokuwo poi!zanninna jiken.

My heart is pounding.

Yes. OK.

(スケッチブック15枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Put 被害者 at risk

被害者を危険にさらす

プットヒガイシャアットリスク。被害者を危険にさらす。という意味です。

プットヒガイシャアットリスク。とかけて。被害者を危険にさらす。と解く。その心は。 

Put higaisha at risk. Higaishawo kikennisarasu. That means.

Put higaisha at risk. Tokakete. Higaishawo kikennisarasu. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック16枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

崖っぷちで、Put!被害者、あと、リスク。被害者を危険にさらす

ジャンジャンジャ~ン。といえば。もちろん!「崖っぷち」ですね。

はい。では、こちら。

Gakeppuchide, Put!higaisha, ato, risuku. higaishawo kikennisarasu.

Speaking of ” Janjanja-n “, of course! It’s a “cliff”.

Yes. Then here.

(スケッチブック17枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Set up

設定

セットアップ。意味は。設定。

セットアップ。とかけて。設定。と解く。その心は。

Set up. Meaning.Settei.

Set up. Tokakete. Settei. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック18枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

サスペンス、次のシーンは、瀬戸アップに設定

「獄門島」や「悪霊島」などは。瀬戸内海にあります。ジャンジャンジャ~ン♪。

はい。では、こちらの。

Sasupensu, tsugino shinha, seto appuni settei.

“Gokumon Island” and “Devil Island”. Located in the Seto Inland Sea. Janjanja-n♪

Yes. Then here.

(スケッチブック19枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Corridor

廊下、回廊

コリドー。廊下、回廊。という意味です。

コリドー。とかけて。廊下。と解く。その心は。

Corridor. Roka, Kairo. That means.

Corridor. Tokakete. Roka. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック20枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

愛のコリドーは、廊下で、○○が切られる事件

ほんとうは。「愛のコリーダ」です。痛そうな事件!もう、コリコリだ。

では、最後。

Aino koridoha, rokade, ○○ga kirareru jiken.

Really. It’s ” Aino korida”. A painful event! It’s already coricori.

Then the last.

(スケッチブック21枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Civilian

一般市民、民間人

シヴィリアン。一般市民、民間人。という意味です。

シヴィリアン。とかけて。一般市民。と解く。その心は。 

Civilian.Ippanshimin, Minkanjin. That means.

Civilian. Tokakete. Ippanshimin. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック22枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

おしっこ、し(ち)びりアン。ここは、エイリアンが一般市民の星

でも。ほんとうは。人間の方が怖いかも。エイリアンが。おしっこ、し(ち)びりアン。

はい。では。最後に。一句。

Oshikko, shi(chi)birian. kokoha, eirianga ippanshiminno hoshi.

However, humans are actually scarier. Alien. Pee, Chibiri Ann.

Yes. OK. Finally. A phrase.

(スケッチブック23枚目:「下記の句」の文字見せながら)

英単語 「UFO」にお湯入れ 焼きそばだ

「UFO」?日本では。どちらかといえば。「焼きそば」ですね。

「お湯」で作る。「焼き」??そば。ジャンジャンジャ~ン。ジャンジャン!

これで。あなたの頭と心に。しっかりと残りました。

と、いうことで。

“UFO”? in Japan. If I had to choose one. It’s “yakisoba”.

Made with hot water. “Grilled”?? Soba. It’s jean jean ja-n. Jean Jean!

Yes, with this. On your head and heart. It remained firmly.

Yes. OK.

(スケッチブック24枚目:「下記の句」の文字見せながら)

「60歳から覚えてね!英単語コーナー」でした。

次回も。お楽しみに!ジャンジャン!

ありがとうございました。(深く礼をする)

では、聴いてください。「関門海峡夏景色」

” Let’s learn Japanese from 60! No.60 ” is over.

Next time.  Let’s looking forward to it! Jean Jean!

Thank you very much (I bow deeply)

Then, please listen. ” Summer scenery of the Kanmon Strait “

●2番、(歌)「関門海峡夏景色」5分

●ありがとうございました。(深く礼をする)

では。お楽しみください!OK. Please enjoy!

「伸一郎ライブ」テーマ:60歳から覚えてね!英単語60

“Shinichirou concert” Theme: Let’s learn Japanese from 60! No.60

●「伸一郎ライブ」・・いかざき伸一郎の歌と、おもしろいトークで構成したYouTubeの15分番組(毎月2回更新・公開)

●”Shinichiro Concert”/ 15 minutes YouTube program  (Updated twice a month · publish it)composed of Shinichiro Ikazaki song and interesting talk.

次回は、2022年9月16日に更新します。お楽しみに~!

The next edition will be updated on September 16, 2022. Have fun!