伸一郎ライブ Shinichirou concert 」テーマ:60歳から覚えてね!英単語57 Theme: Let’s learn Japanese from 60! No.57

●ごきげんいかがですか?歌手のいかざき伸一郎です。

ムード歌謡を歌ってます。

では、さっそく聴いてください。「秋色の別れ」

●1番、(歌)「秋色の別れ」5分

●(MC)5分

(前に、付箋台を置き、スケッチブックを載せる)

(スケッチブック1枚目:「60歳から覚えてね!英単語コーナー」の文字見せながら)

ありがとうございました。(深く礼をする)

じつは私、今。英単語を覚えています。

ただ。年を取ったらダメですね。覚えることはできるのですが。その後は残念!

リアルに表現すれば、ザルで水をすくうようなもの。

せっかく覚えた英単語が、頭からザーザーとこぼれ落ちてしまいます。

Thank you very much

Actually, I am studying English words now.

However, it is not good if you get older. I can remember, but sorry afterwards!

After that, it will be disappointing.

If you express it realistically. Kind of like drawing water in a colander.

The English words that I have learned are spilled out of my head.

むかし。年表や英単語を覚えるための文書がありましたよね。

そして。一度覚えたら、忘れませんでしたよね。

そうです。そんな文書を、英単語ごとにつくればいいんです。

Old days. There were documents for memorizing chronological tables and English words.

And. Once you remember, you did not forget.

That’s right. Just create such a document for each English word.

そして。TOEICテストによく出る英単語が、手軽に覚えられるよう!

作詞家でもある私、いかざき伸一郎は、心に残るよう、英単語を作詞しました。

そして。その文書を、みなさんに紹介します。

「60歳から覚えてね!英単語」コーナー。を、開催します。お楽しみに~。

And. English words frequently used in the TOEIC test can be easily remembered!

Shinichiro Ikazaki, who is also a lyricist, wrote English words in a memorable way.

And. I will introduce that document to everyone.

The ” Japanese language course from 60 years old ” corner will be held.

Let’s looking forward to it!

では、さっそく、はじめます。

今回のテーマは、七夕棚ぼた。 

(スケッチブック2枚目:「七夕棚ぼたで覚える英単語」の文字見せながら)

今回は。七夕棚ぼた。です。言いづら!

7月です。7月といえば。もちろん!七夕。

ささの葉 さらさら♪ 「たなばたさま」よかったですね。・・・ウルトラセブン。

おいおい。岡田奈々のミニスカートじゃね~んかよ。ジャンジャン。

たなばたさま。ウルトラセブン。岡田奈々さん。7!7!?7!!フィーバーです。

パチンコの玉。じゃんじゃん出ます。ラッキーですね。

七夕も。「たんざく」に「願いごと」書く。それがかなう。ラッキーですね。

まさに。七夕棚ぼた。です。言いづら! 

ということで。今回は。そんな「棚ぼた」的文書。な~んか得した文書を紹介します。

「棚ぼた」。略さないと「棚からぼたもち」。意味は「思いがけず幸運にめぐり合う」こと。

棚からぼたもちが落ちてきて棚の下に眠っている人の口に入る。

そんな様子からの「ことわざ」ですね。

幸運?想像すると。な~んか。気持ち悪いですよね。

「ぼたもち」が自然に落ちてくるわけないから。ネズミがかじっている途中に落とした。

または。毒入りの「ぼたもち」を誰かが口に入れた・・ジャンジャンジャーン。などなど。

どちらかといえば。不幸じゃん。ジャンジャンジャーン。

幸運?それとも不運?そんな複雑な気分で。英単語を覚えましょう!

では。まずは、こちら。

So, let’s get started.

The theme this time is. Let’s learn Japanese with Lucky Tanabata.

Lucky Tanabata. Hard to say!

It’s July. Speaking of July. of course! Tanabata.

Sasanoha sarasara♪Title “Tanabata-sama”. It was good! “Ultraseven”.

Wait a minute. Isn’t it good that Ms. Nana Okada ‘s miniskirt? Jean Jean.

“Tanabata-sama”.”Ultraseven”. ” Ms. Nana Okada “. 7! 7!? 7!! This is Fever.

A lot of pachinko balls come out. You’re lucky.

Tanabata too. Write “wishes” in “tanzaku”. That will come true. You’re lucky.

It is truly a “lucky Tanabata”. Hard to say!

So. This time, I would like to introduce such a “Lucky” document.

“windfall”. If not abbreviated, “botamochi from the shelf”. The meaning is ” surprisingly encountering good luck”.

Botamochi falls from the shelves and enters the mouth of the sleeping person under the shelves. It’s a “proverb” from such a situation.

Lucky? Imagining. It’s rather unpleasant, isn’t it?

“Botamochi” doesn’t fall naturally. The mouse dropped “Botamochi” while it was biting.Or. Someone put the poisoned “Botamochi” in his mouth .. Jean Jean Jan. etc.

If anything, it’s unfortunate. Jean Jean Jan.

Lucky? Or is it unlucky? With such a complicated mood.

Let’s learn Japanese words like that feeling!

OK. First, here.

(スケッチブック3枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Cancer

ガン、カニ

キャンサー。ガン、カニ。という意味ですね。

はい。では。なぞかけのノリでいきますね。

キャンサー。とかけて。ガン、カニ。と解く。その心は。

Cancer. Gan, Kani. That means.

Yes. OK. I do it in a next way.

Cancer. Tokakete. Gan, Kani. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック4枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

ガンのキャンサーかに?いや、検査

キャンサー。「ガン」と「カニ」の2つの意味があります。不思議です。

検査も。おじさんが。「キャンサー」と英語の発音をする地方もあります。

はい。続いて。

Ganno kyansa kani?iya, kensa.

Cancer. It has two meanings, “cancer” and “crab”. It’s strange.

Inspection too. Uncle. In some regions, the word “Cancer” is pronounced in English.

Yes. continue.

(スケッチブック5枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Figure

数字、人物、~と思う

フィギュア。数字、人物、~と思う。という意味ですね。

フィギュア。とかけて。数字、人物、~と思う。と解く。その心は。  

Figure.Suji, Jimbutsu, ~tomo.That means.

Figure. Tokakete. Suji, Jimbutsu, ~tomo. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック6枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

フィギアをする人物の数字が増えていると思う

「フィギア」。あと。フィギア人形やフィギアスケート。とにかく。いろいろですね。

はい。ではつぎ。

Fuigiawosuru jimbutsuno sujiga fueteiruto omo.

“Figure”. another thing. Figure dolls and figure skating.

Anyways. There are various things.

Yes. Next.

(スケッチブック7枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Issue

号、記事、問題、発行

イシュー。号、記事、問題、発行。という意味ですね。

イシュー。とかけて。号、記事、問題、発行。と解く。その心は。

Issue. Go, Kiji, Mondai, Hakko. That means.

Issue. Tokakete. Go, Kiji, Mondai, Hakko. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック8枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

今月号のスキャンダル記事は、問だいシュー、だが発行する

ところで。タンスに入れるのは。「ムシュー」だ?

はい。つぎ。

Kongetsugono sukyandarukijiha, mondaishu, daga hakkosuru.

By the way. Is it “Mushu” to put in the chest of drawers?

Yes. OK.

(スケッチブック9枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Disappear

見えなくなる、消滅する

ディスアピア。見えなくなる、消滅する。という意味です。 

ディスアピア。とかけて。見えなくなる、消滅する。と解く。その心は。

Disappear. Mienakunaru, Shometsusuru. That means.

Disappear. Tokakete. Mienakunaru, Shometsusuru. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック10枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

ディス ア ピアノ・・?イズが見えなくなる、消滅する

ディス イズ ア ピアノ。が。正解です。

はい。では。

Deisu a piano・・? izuga mienakunaru, shometsusuru.

This is a piano. This is the correct answer.

Yes. OK.

(スケッチブック11枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Heritage

地位、品性、遺産

ヘリテージ。地位、品性、遺産。という意味です。

では。ヘリテージ。とかけて。品性、遺産。と解く。その心は。 

Heritage. Chii, Hinsei, Isan. That means.

OK. Heritage. Tokakete. Hinsei, Isan. Totoku. Sonokokorowa.  

 (スケッチブック12枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

ヘリ定時に到着。この品性が日本の遺産となる

テレビを見ていたら。アフリカの鉄道は。7時間とか遅れてました。

でも。だれもイライラしない。「そのうち来るさ」。この品性も遺産ですね。

はい。では、つぎ。

Heri teijini tochaku. konohinseiga nihonno isantonaru.

When I’m watching TV. The train in Africa was delayed by 7 hours.

But no one is frustrated. “The train will come soon.”

This character is also a heritage.      

Yes. Then, next.

(スケッチブック13枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Impact

衝撃、影響

インパクト。衝撃、影響。という意味です。

インパクト。とかけて。衝撃、影響。と解く。その心は。 

Impact. Shogeki, Eikyo. That means.

Impact. Tokakete. Shogeki, Eikyo. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック14枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

デザイン、パクっと~。その衝撃は、オリンピックに影響した

他にも。いろいろありました。ジャンジャン。

はい。では。

Dezain, pakutto~. sonoshogekiha, orimpikkuni eikyoshita.

There were many other things.  Jean Jean.         

Yes. OK.

(スケッチブック15枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Spread

広げる、まん延、スプレッド

スプレドゥ。広げる、まん延、スプレッド。という意味です。

スプレドゥ。とかけて。広げる、まん延。と解く。その心は。 

Spread. Hirogeru, Manen, Supureddo. That means.

Spread. Tokakete. Hirogeru, Manen. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック16枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

コロナを広げる、まん延。それを防ぐ、消毒スプレーどしゃ~

手もずいぶん荒れました。これも。コロナの影響ですね。

はい。では、こちら。

Koronawo hirogeru, manen. sorewofusegu, shodokusupure dosha~.

My hands were also very rough. This too. It’s the influence of corona.

Yes. Then here.

(スケッチブック17枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Scope

よく見る、詳しく調べる、範囲

スコープ。意味は。よく見る、詳しく調べる、範囲。

スコープ。とかけて。詳しく調べる、範囲。と解く。その心は。

Scope.Yokumiru, Kuwashikushiraberu, Hani. That means.

Scope. Tokakete. Kuwashikushiraberu, Hani. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック18枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

詳しく調べると、この範囲は、酢こんぶ(スコープ)の原料だらけ

「修学旅行」。おやつに「酢こんぶ」。今考えると。なぜでしょう?

はい。では、こちらの。

Kuwashikushiraberuto, konohani, sukombu(sukopu)no genryodarake.

“School excursion”. “Vinegar kelp” for snacks. Thinking now. I wonder why?

Yes. Then here.

(スケッチブック19枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Notion

概念、意見

ノーション。概念、意見。という意味です。

ノーション。とかけて。概念、意見。と解く。その心は。

Notion. Gainen, Iken. That means.

Notion. Tokakete. Gainen, Iken. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック20枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

その概念には「犬のしょんべん」と意見を言う。酸性(賛成)

信号機倒しましたね。犬のしょんべん。恐るべし!酸の力。

では、最後。

Sonogainenniha「inuno shomben」to ikenwo iu. sansei(sansei).

The dog’s urine has knocked down the traffic light. Be scared! The power of acid.

Then the last.

(スケッチブック21枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

Nearly

近くで、ほとんど、もうすこしで~するところで

ニアリィ。近くで、ほとんど、もうすこしで~するところで。という意味です。

ニアリィ。とかけて。近くで、ほとんど、もうすこしで~するところで。と解く。その心は。 

Nearly. Chikakude, Hotondo, Mosukoshide~surutokorode. That means.

Nearly. Tokakete. Chikakude, Hotondo, Mosukoshide~surutokorode.

Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック22枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

モナ・リザは、近くで見ると、ほとんどニヤリ。私も、もうすこしでニヤリとするところでした

誰もが知ってると思う「モナ・リザ」。推定。8億ドル以上!

円にすると。円安なので・・・ものすご~高い。

はい。では。最後に。一句。

Mona・rizaha, chikakude miruto, hotondo niyari. Watashimo, mosukoshide niyarito surutokorodeshita.

“Mona Liza” that everyone knows. Estimate. More than $ 800 million!

When converted to yen. Because the yen is depreciating … it’s extremely expensive.

Yes. OK. Finally. A phrase.

(スケッチブック23枚目:「下記の句」の文字見せながら)

英単語 七夕さま(サマー) 7がツー

七夕は。もちろん!7月7日のサマーですね。梅雨の真っ最中。

1年に1度しか会えないのに。約束の日をずらせばいいのに。ジャンジャン。

これで。あなたの頭と心に。しっかりと残りました。

と、いうことで。

Tanabata. of course! It’s the summer of July 7th.

In the middle of the rainy season.

He and she can only meet once a year.

So he and she should shift the promised day.  Jean Jean.

Yes, with this. On your head and heart. It remained firmly.

Yes. OK.

(スケッチブック24枚目:「下記の句」の文字見せながら)

「60歳から覚えてね!英単語コーナー」でした。

次回も。お楽しみに!ジャンジャン!

ありがとうございました。(深く礼をする)

では、聴いてください。「直方の夜」

” Let’s learn Japanese from 60! No.57 ” is over.

Next time.  Let’s looking forward to it! Jean Jean!

Thank you very much (I bow deeply)

Then, please listen. ” Night of Nogata “

●2番、(歌)「直方の夜」5分

●ありがとうございました。(深く礼をする)

では。お楽しみください!OK. Please enjoy!

「伸一郎ライブ」テーマ:60歳から覚えてね!英単語57

“Shinichirou concert” Theme: Let’s learn Japanese from 60! No.57

●「伸一郎ライブ」・・いかざき伸一郎の歌と、おもしろいトークで構成したYouTubeの15分番組(毎月2回更新・公開)

●”Shinichiro Concert”/ 15 minutes YouTube program  (Updated twice a month · publish it)composed of Shinichiro Ikazaki song and interesting talk.

次回は、2022年8月1日に更新します。お楽しみに~!

The next edition will be updated on August 1, 2022. Have fun!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です