Singing with a concert Of course! Talk too. Taking insects! I’m working?
●ごきげんいかがですか?歌手のいかざき伸一郎です。
ムード歌謡を歌ってます。
では、さっそく聴いてください。「別ればなし」
●1番、(歌)「別ればなし」5分
●(MC)5分
(前に、付箋台を置き、スケッチブックを載せる)
(スケッチブック1枚目:「60歳から覚えてね!英単語コーナー」の文字見せながら)
ありがとうございました。(深く礼をする)
じつは私、今。英単語を覚えています。
ただ。年を取ったらダメですね。覚えることはできるのですが。その後は残念!
リアルに表現すれば、ザルで水をすくうようなもの。
せっかく覚えた英単語が、頭からザーザーとこぼれ落ちてしまいます。
Thank you very much
Actually, I am studying English words now.
However, it is not good if you get older. I can remember, but sorry afterwards!
After that, it will be disappointing.
If you express it realistically. Kind of like drawing water in a colander.
The English words that I have learned are spilled out of my head.
むかし。年表や英単語を覚えるための文書がありましたよね。
そして。一度覚えたら、忘れませんでしたよね。
そうです。そんな文書を、英単語ごとにつくればいいんです。
Old days. There were documents for memorizing chronological tables and English words.
And. Once you remember, you did not forget.
That’s right. Just create such a document for each English word.
そして。TOEICテストによく出る英単語が、手軽に覚えられるよう!
作詞家でもある私、いかざき伸一郎は、心に残るよう、英単語を作詞しました。
そして。その文書を、みなさんに紹介します。
「60歳から覚えてね!英単語」コーナー。を、開催します。お楽しみに~。
And. English words frequently used in the TOEIC test can be easily remembered!
Shinichiro Ikazaki, who is also a lyricist, wrote English words in a memorable way.
And. I will introduce that document to everyone.
The ” Japanese language course from 60 years old ” corner will be held.
Let’s looking forward to it!
では、さっそく、はじめます。
今回のテーマは、つづく。
(スケッチブック2枚目:「つづくで覚える英単語」の文字見せながら)
今回は。つづくです。
6月です。6月といえば。ツユ~♪雨つづきますね。
そして。今回は。シリーズ31回目。31といえば。掛布。そして。バース、掛布、岡田の3連続ホームラン。しかも。3連続バックスクリーン。ということで。
1つの文書。そして。それにつづく文書。セットで物語が完成する。
今回は。そんな2つの文書を紹介します。
な~んしよっと!まきはらガンバレ!という気分で、英単語を覚えましょう!
では。まずは、こちら。
So, let’s get started.
The theme this time is. Let’s learn Japanese with Continued.
This time. It is continued.
It’s June. Speaking of June. Tuyu ~ ♪ It will continue to rain.
And this time. 31st in the series. Speaking of uniform number 31, Kakefu player.
And. Three consecutive home runs of Bath, Kakefu, and Okada.
Moreover. 3 consecutive back screens. So.
One document. And. The document that follows it.
The story is completed with the set.
This time. I would like to introduce these two documents.
Firmly! Makihara, Ganbare! Let’s learn Japanese words with that feeling!
OK. First, here.
(スケッチブック3枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Cannot help Ving
せざるをえない
キャンノットヘルプ イング。せざるをえない。という意味ですね。
はい。では。なぞかけのノリでいきますね。
キャンノットヘルプ イング。とかけて。せざるをえない。と解く。その心は。
Cannot help Ving. Sezaruwoenai. That means.
Yes. OK. I do it in a next way.
Cannot help Ving. Tokakete. Sezaruwoenai. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック4枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
キャンのっと~、ヘルプ!背サル負えない
この「キャン」の正体は。おサルさん。背中に乗ったら。こわいですね。
はい。続いて。
Kyannotto~, herupu!se saru woenai.
What is the true identity of this “can”? Monkey.
If one get on one’s back. It’s scary.
Yes. continue.
(スケッチブック5枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
No longer ~
もはや~ない
ノーロンガー。もはや~ない。という意味ですね。
ノーロンガー。とかけて。もはや~ない。と解く。その心は。
No longer ~.Mohaya~nai.That means.
No longer ~.Tokakete. Mohaya~nai. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック6枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
しかし、サルが、のろ~んが、もはやこわくはない
きたえられました。サルが。背中に乗っても。こわくあ~りません。
はい。つぎ。
Shikashi, saruga, noro~nga, mohaya kowakunai.
She was trained. She is not afraid of monkeys riding on her back.
Yes. Next.
(スケッチブック7枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
No more than+数量
~しか
ノーモアザンすうりょう。~しか。という意味です。
ノーモアザンすうりょう。とかけて。~しか。その心は。
No more than+su. ~shika. That means.
No more than+su. Tokakete. shika. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック8枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
大リーグ、日本人一人しかいない。それは、野茂ざんす。
野茂が投げれば、大丈夫♪。
はい。では。
Dairigu, nihonjin hitorishika inai. soreha, Nomo zansu.
If Nomo throws it, it’s okay ♪.
Yes. OK.
(スケッチブック9枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
No less than+数量
なんと~も
ノーレスザンすうりょう。意味は。なんと~も。
ノーレスザンすうりょう。とかけて。なんと~も。と解く。その心は。
No less than+suu. That means. Nanto~mo.
No less than+suu. Tokakete. Nanto~mo. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック10枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
でも、今では、なんと、約10人もいるのれす。
二刀流大谷。ガンバレ!ほかの選手も。ガンバレ!
はい。では、つづいては。
Demo, imadeha, nanto, yaku10nimmo iruno resu.
Dual wield Otani. Ganbare! Other players too. Ganbare!
Yes. Then, next.
(スケッチブック11枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Not more than+数量
多くとも~
ノットモアザンすうりょう。多くとも~。という意味です。
では。ノットモアザンすうりょう。とかけて。多くとも。と解く。その心は。
Not more than+suu. Okutomo~. That means.
OK. Not more than+suu. Tokakete. Okutomo. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック12枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
イナバ大丈夫。多くとも100人のってもぁざんす
野茂でなく。100人のっても大丈夫♪。
はい。では、つぎ。
Inaba daijobu. okutomo 100nin nottemoa zansu.
Not Mr. Nomo. It’s okay for 100 people ♪.
Yes. Then, next.
(スケッチブック13枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Not less than+数量
少なくとも~
ノットレスザンすうりょう。少なくとも~。という意味です。
ノットレスザンすうりょう。とかけて。少なくとも。と解く。その心は。
Not less than+suu. Sukunakutomo~. That means.
Not less than+suu. Tokakete. Sukunakutomo. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック14枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
だから、少なくとも100人のるのれす。
101人のらなきゃ大丈夫♪。
はい。では。
Dakara, sukunakutomo 100nin noruno resu.
If 101 people must not sit here, it’s okay ♪.
Yes. OK.
(スケッチブック15枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Never fail+ to不定詞
必ず~する
ネヴァーフウェル ツー。必ず~する。という意味です。
ネヴァーフウェル ツー。とかけて。必ず~する。と解く。その心は。
Never fail+ to dou. Kanarazu~suru. That means.
Never fail+ to dou. Tokakete. Kanarazu~suru. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック16枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
夏は、ネバ~増えるつーど。冷蔵しないと必ず腐る。
昔の夏は。よくそんなこと。ありました。最後は。臭いで決定!
はい。では、こちら。
Natsuha, neba~ fueru tsudo. reizo shinaito kanarazu kusaru.
That was often the case in the old summer. At the end, it is decided by the smell!
Yes. Then here.
(スケッチブック17枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Fail to不定詞
~しない
フウェル ツー。意味は。~しない。
フウェル ツー。とかけて。しない。と解く。その心は。
Fail to dou. Meaning. ~shinai.
Fail to dou. Tokakete. shinai. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック18枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
ただし、ネバ~なければ、腐りはしない。
におわないでも大丈夫♪。
はい。では、こちらの。
Tadashi, neba~ nakereba, kusariha shinai.
You don’t have to smelling it ♪.
Yes. Then here.
(スケッチブック19枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Arrive
到着する
アライヴ。到着する。という意味です。
アライヴ。とかけて。到着する。と解く。その心は。
Arrive. Tochakusuru. That means.
Arrive. Tokakete. Tochakusuru. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック20枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
荒井ブー、到着する。
開催予告編で。でてきました。ドリフですね。
女将さんが。スタッフに声掛けした荒井ブーさんは。いったい誰なんでしょう?
では、最後。
AraiBu, tochakusuru.
Introduced in the advance notice. It’s the story of Drifters.
Mr. Arai Boo, who the landlady spoke to the staff,Who on earth is it?
Then the last.
(スケッチブック21枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)
Alive
生きている
アライヴ。生きている。という意味です。
アライヴ。とかけて。生きている。と解く。その心は。
Alive. Ikiteiru. That means.
Alive. Tokakete. Ikiteiru. Totoku. Sonokokorowa.
(スケッチブック22枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)
荒井ブー、生きている
これで解決。荒井注さん。でなく。高木ブーさん。だったのです。
はい。では。最後に。一句。
AraiBu, Ikiteiru.
This solved it. The customer was Mr. Boo Takagi, not Mr. Chu Arai.
Yes. OK. Finally. A phrase.
(スケッチブック23枚目:「下記の句」の文字見せながら)
英単語 ジュンのつづきは 従来ジュライ
では。また。7月にお会いしましょう。つづく。ジャンジャン!
これで。あなたの頭と心に。しっかりと残りました。
と、いうことで。
From conventional. June, next it is July.
Then. Also. See you in July. to be continued. Jean Jean!
Yes, with this. On your head and heart. It remained firmly.
Yes. OK.
(スケッチブック24枚目:「下記の句」の文字見せながら)
「60歳から覚えてね!英単語コーナー」でした。
次回も。お楽しみに!ジャンジャン!
ありがとうございました。(深く礼をする)
では、聴いてください。「関門海峡夏景色」
“ Let’s learn Japanese from 60! No.31 “ is over.
Next time. Let’s looking forward to it! Jean Jean!
Thank you very much (I bow deeply)
Then, please listen. ” Summer scenery of the Kanmon Strait “
●2番、(歌)「関門海峡夏景色」5分
●ありがとうございました。(深く礼をする)
■エンディング
伸一郎ライブ
●歌った曲
1番「別ればなし」
2番「関門海峡夏景色」
●おもしろトーク
テーマ:60歳から覚えてね!英単語㉛
日ごろから、思っていることや。
おもしろい「川柳」などが、ありましたら、
どしどし、コメントくださいね。
よろしくお願いします。
ありがとうございました。
本日は、たいへん、ありがとうございました。
また会う日を、楽しみにしています。
では、さよう~おなら!
ありがとうございました。
つづく
Shinichirou concert
●Song I sang
No.1″ Story of farewel “
No.2“ Summer scenery of the Kanmon Strait “
●Funny talk
Theme: Let’s learn Japanese from 60! No.31
Oh, Ya your opinion.
If there are interestibg “Senryuu”etc.
Without hesitation,please comment.
Thank you.
Thank you very much, today.
I am looking forward to the day we meet again.
Well, good ~ Fart(Goodbye)!
Thank you very much.
To be continued