「伸一郎ライブShinichirou concert」Theme: 60歳から覚えてね!英単語①Let’s learn Japanese from 60!. No.1

■オープニング

伸一郎ライブ

Shinichirou concert

テーマ:60歳から覚えてね!英単語①

Theme: Let’s learn Japanese from 60!. No.1

●ごきげんいかがですか?歌手のいかざき伸一郎です。

ムード歌謡を歌ってます。

では、さっそく聴いてください。「別ればなし」

●1番、(歌)「別ればなし」5分

●(MC)5分

(前に、付箋台を置き、スケッチブックを載せる)

(スケッチブック1枚目:「60歳から覚えてね!英単語コーナー」の文字見せながら)

ありがとうございました。(深く礼をする)

じつは私、今。英単語を覚えています。

ただ。年を取ったらダメですね。覚えることはできるのですが。その後は残念!

リアルに表現すれば、ザルで水をすくうようなもの。

せっかく覚えた英単語が、頭からザーザーとこぼれ落ちてしまいます。

Thank you very much

Actually,  I am studying English words now.

However, it is not good if you get older. I can remember, but sorry afterwards!

After that, it will be disappointing.

If you express it realistically. Kind of like drawing water in a colander.

The English words that I have learned are spilled out of my head.

むかし。年表や英単語を覚えるための文書がありましたよね。

そして。一度覚えたら、忘れませんでしたよね。

そうです。そんな文書を、英単語ごとにつくればいいんです。

Old days. There were documents for memorizing chronological tables and English words.

And. Once you remember, you did not forget.

That’s right. Just create such a document for each English word.

そして。TOEICテストによく出る英単語が、手軽に覚えられるよう!

作詞家でもある私、いかざき伸一郎は、心に残るよう、英単語を作詞しました。

そして。その文書を、みなさんに紹介します。

「60歳から覚えてね!英単語」コーナー。を、開催します。お楽しみに~。

And. English words frequently used in the TOEIC test can be easily remembered!

Shinichiro Ikazaki, who is also a lyricist, wrote English words in a memorable way.

And. I will introduce that document to everyone.

The ” Japanese language course from 60 years old ” corner will be held.

Let’s looking forward to it!

では、さっそく、はじめます。

今回のテーマは、海産物。

(スケッチブック2枚目:「海産物で覚える英単語」の文字見せながら)

海産物を使って、英単語を手軽に覚えましょう!

では。まずは、こちら。

So, let’s get started.

The theme this time is seafood.

Let’s learn English words easily using seafood!

OK. First, here.

(スケッチブック3枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

complimentary。

無料の、称賛の。

コンプリメンタリィ。無料の、称賛の。という意味ですね。

はい。では。なぞかけのノリでいきますね。

コンプリメンタリィ。とかけて。無料の。と解く。その心は。

Complimentary. Muryono, shosanno.

Muryono,Shosanno. Complimentary. That means.

Yes. OK. I do it in a next way.

Complimentary. Tokakete. Muryono. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック4枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

無料の昆布入り明太あーり。もう一度言います。無料の昆布入り明太あーり。

もう。解釈いりませんよね。そのままです。

はい。続いて。

Muryono,kombuirimentaiari. I say it again. Muryono,kombuirimentaiari.

You understand. You don’t need interpretation. As it is.

Yes. continue.

(スケッチブック5枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

confidential。

秘密の。

コンフィデンシャル。秘密の。という意味ですね。

コンフィデンシャル。とかけて。秘密の。と解く。その心は。

Confidential. Himitsuno. That means.

Confidential. Tokakete. Himitsuno. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック6枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

増毛の秘密は、昆布秘伝シャル。もう一度言います。増毛の秘密は、昆布秘伝シャル。

お父さんの髪の毛が増えたのは、昆布でできた、秘伝のシャンプーのおかげなんですね。

はい。つぎ。

Zomono, himitsuha, kombuhidensharu.

I say it again. Zomono, himitsuha, kombuhidensharu.

A father’s hair increased because of a secret shampoo made of kelp.

Yes. Next.

(スケッチブック7枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

comprehensive。

総合的な。

コンプリヘンスィヴ。総合的なという意味です。

コンプリヘンスィヴ。とかけて。総合的な。と解く。その心は。

Comprehensive. Sogotekina. That means.

Comprehensive. Tokakete. Sogotekina. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック8枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

総合的な意見として、昆布入りヘン!渋~。

なんでもかんでも。昆布を入れれば。おいしくなる!というものではありません。

はい。では。

Sogotekina, ikentoshite, kombuiri, hen!shibu.

Anything. If you add kelp, it will be delicious! It is not.

Yes. OK.

(スケッチブック9枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

confident。

確信している。

コンフィデント。意味は。確信している。

コンフィデント。とかけて。確信している。と解く。その心は。

Confident. Meaning. Kakushinshiteiru.

Confident. Tokakete. Kakushinshiteiru. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック10枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

昆布秘伝と確信している。

こちらは。昆布入りが成功した事例ですね。その味は。秘伝となってます。

はい。では、つづいては。

Kombuhidento, kakushinshiteiru.

This is. It’s a case of successfully,  adding kelp. Its taste. Become a secret.

Yes. Then, next.

(スケッチブック11枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

obligate。

義務を負わせる。

オブリゲイト。義務を負わせる。という意味です。

では。オブリゲイト。とかけて。義務を負わせる。と解く。その心は。

Obligate. Gimuwowaseru. That means.

OK. Obligate. Tokakete. Gimuwowaseru. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック12枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

大ブリ、ゲイト内に入れるよう義務を負わせる。

体長1メートルを超えてますかね。命がけです。

はい。では、つぎ。

Oburi, geitonaini, ireruyo, gimuwowaseru.

Is it over one meter long? It is a life-threatening act.

Yes. Then, next.

(スケッチブック13枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

adequate。

適切な、十分な。

アディクウエット。適切な、十分な。という意味です。

アディクウエット。とかけて。適切な、十分な。と解く。その心は。

Adequate. Tekisetsuna. Jubunna. That means.

Adequate. Tokakete. Tekisetsuna. Jubunna. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック14枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

アジ食えと、適切な十分な量を出す。

いいですね。田舎の漁師町。あぶらのって、刺身うまい!

はい。では。

Ajikueto, tekisetsuna, jubunna, ryowodasu.

Sounds good. Countryside fisherman town. Horse mackerel sashimi is delicious!

Yes. OK.

(スケッチブック15枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

introduce。

導入する、紹介する。

イントロデュース。導入する、紹介する。

イントロデュース。とかけて。導入する、紹介する。と解く。その心は。

Introduce. Donyusuru. Shokaisuru.

Introduce. Tokakete. Donyusuru. Shokaisuru. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック16枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

inとろジュース。トロを導入するジュースを紹介する。

トロ入りのジュース。たぶん。まずいでしょうね。

はい。では、こちら。

In Toro Juice. Torowo, donyusuru, jusuwo, shokaisuru.

Juice with toro. maybe. It’s not delicious.

Yes. Then here.

(スケッチブック17枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

laboratory。

研究所、実験室。

ラボラトリィ。意味は。研究所、実験室。

ラボラトリィ。とかけて。研究所。と解く。その心は。

Laboratory. Meaning. Kenkyujo. Jikkenshitsu.

Laboratory. Tokakete. Kenkyujo. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック18枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

ボラ研究所のボラ捕り。もう一度言います。ボラ研究所のボラ捕り。

はい。では、こちらの。

Bora, kenkyujono, boratori. I say it again. Bora, kenkyujono, boratori.

Yes. Then here.

(スケッチブック19枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

aviation。

航空。

エービエイション。航空。という意味です。

エービエイション。とかけて。航空。と解く。その心は。

Aviation. Koku. That means.

Aviation. Tokakete. Koku. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック20枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

エビ、エイ、しょんぼり。航空機内のつまみ。

乾き物が、干からびて、しょんぼり。でも。ウイスキーに合う!

では、最後。

Ebi, Ei, shombori. kokukinaino, tsumami. .

The dried fish is too dry and disappointing. But. Fits whiskey!

Then the last.

(スケッチブック21枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

supplementary。

追加の。補足の。

サプリメンタリー。追加の、補足の。という意味です。

サプリメンタリー。とかけて。追加の。と解く。その心は。

Supplementary. Tsuikano. Hosokuno. That means.

Supplementary. Tokakete. Tsuikano. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック22枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

追加のサプリ明太あーり。もう一度言います。追加のサプリ明太あーり。

やはり。最後は。明太でしめました。

ただ。サプリより昆布入りの方が。おいしいでしょうね。

はい。では。最後に。一句。

Tsuikano, sapurimentai, ari. I say it again. Tsuikano, sapurimentai, ari.

In the last document, of course “Mentai” is included.

However. Kelp is better than a supplement. It would be delicious.

Yes. OK. Finally. A phrase.

(スケッチブック23枚目:「下記の句」の文字見せながら)

昆布だし 心にしみる 英単語

はい、これで。あなたの頭と心に。しっかりと残りました。

と、いうことで。

Kelp soup Soak in my heart English words

Yes, with this. On your head and heart. It remained firmly.

Yes. OK.

(スケッチブック24枚目:「下記の句」の文字見せながら)

「60歳から覚えてね!英単語コーナー」でした。

次回も。お楽しみに!ジャンジャン!

ありがとうございました。(深く礼をする)

では、聴いてください。「関門海峡夏景色」

” Let’s learn Japanese from 60! No.1 ” is over.

Next time.  Let’s looking forward to it! Jean Jean!

Thank you very much(I bow deeply)

Then, please listen. ” Summer scenery of the Kanmon Strait “

●2番、(歌)「関門海峡夏景色」5分

●ありがとうございました。(深く礼をする)

■エンディング

伸一郎ライブ

●歌った曲

1番「別ればなし」

2番「関門海峡夏景色」

●おもしろトーク

テーマ:60歳から覚えてね!英単語①

日ごろから、思っていることや。

おもしろい「川柳」などが、ありましたら、

どしどし、コメントくださいね。

よろしくお願いします。

ありがとうございました。

本日は、たいへん、ありがとうございました。

また会う日を、楽しみにしています。

では、さよう~おなら!

ありがとうございました。

つづく

Shinichirou concert

●Song I sang

No.1” Story of farewell”

No.2″ Summer scenery of the Kanmon Strait “

●Funny talk

Theme: Let’s learn Japanese from 60! No.1

Oh, Ya your opinion.

If there are interestibg “Senryuu”etc.

Without hesitation,please comment.

Thank you .

Thank you very much, today.

I am looking forward to the day we meet again.

Well, good ~ Fart(Goodbye)!

 Thank you very much.

To be continued

では。お楽しみください!OK. Please enjoy!

「伸一郎ライブ」テーマ:60歳から覚えてね!英単語①

“Shinichirou concert” Theme: Let’s learn Japanese from 60! No.1

●「伸一郎ライブ」・・いかざき伸一郎の歌と、おもしろいトークで構成したYouTubeの15分番組(毎月2回更新・公開)

●”Shinichiro Concert”/ 15 minutes YouTube program  (Updated twice a month · publish it)composed of Shinichiro Ikazaki song and interesting talk.

次回は、2020年4月1日に更新します。お楽しみに~!

The next edition will be updated on April 1, 2020. Have fun!

「伸一郎ライブShinichirou con」 Theme:60歳から覚えてね!英単語 開催予告Let’s learn Japanese from 60! Advance notice.

■オープニング

伸一郎ライブ

Shinichirou concert

テーマ:60歳から覚えてね!英単語 開催予告

Theme:Let’s learn Japanese from 60! Advance notice.

●ごきげんいかがですか?歌手のいかざき伸一郎です。ムード歌謡を歌ってます。では、さっそく聴いてください。「別ればなし」

How are you? It is singer Sinichiro Ikazaki.I am singing mood songs.Then, please listen immediately. ”Story of farewell”

●1番、(歌)「別ればなし」5分

●(MC)5分

ありがとうございました。(深く礼をする)じつは私、今。英単語を覚えています。なぜでしょうか?もちろん!「ムード歌謡」を世界に広げるため。ですが。ただ。それだけじゃないような気がします。なにか?別の力が働いている気がします。悔いを残さないために英単語を覚えているような気がします。

Thank you very much. Actually, I am studying English words now. Do you know why. Ofcourse! Because to spread “Mood song” to the world. but.However. I feel that’s not all. I feel that other force is working.I feel like studying English words so as not to leave regrets.

じつは。私、いかざき伸一郎。英語が大の苦手です。一度。50歳ぐらいのとき。「TOEIC」のテストを受けたのですが。その時の点数は。なんと!250点。テストは、4択問題で、990点満点。確率で言えば。目をつぶって答えても250点取れる計算です。実質0点です。

Actually. I’m Shinichiro Ikazaki. I’m not good at English. one time. About 50 years old. I took the TOEIC test. How many score did I get in that test? 250 points. The test was a 4-choice question, out of 990 points. If I calculate with probability. I can get 250 points even if I answer with your eyes closed. It is virtually 0 points.

これが。私の英語の実力です。学生時代。「君の英語は。いま一、いま二、いやいや、いまだ三だよー。」と。先生から言われるほど。そんな、つまらんギャグで。私は。いつの間にか。今田さんにされました。

This is my English ability.school days. “Your English is Imaichi, no Imani, no no Imadasan” Said the teacher. In such a not funny gag. I was shortly become Imada-san.

まあ。テレビで活躍中の、あの今田さんは。私より、ずいぶん年下だから。あの今田さんではないと思いますが。どの今田さんかは?今田だけに、今だ、わかりません。なんちゃってー。

Oh dear. That Imada-san who is active on TV. He is much younger than me. I don’t think this Imada-san is that Imada-san. Which Imada-san? Imada-dakeni, and I don’t know just now for Imada. What is it?

私も、このままじゃダメだと。高校3年のとき。苦手な英語を克服するため。夏休みは英語の勉強に集中!英単語と長文英語の勉強を徹底的にやるぞ!と決意!ただ。結局何もできずで。夏休み、ジャン終了。受験にも大きく影響したと思います。たいへん悔いを残しました。

I thought that it was useless if I was not good at English. When I was in my third year of high school, I decided to focus on studying English during summer vacation to overcome my weaknesses! However. Eventually, the summer vacation was over , I could not achieve my goals. I think it has greatly affected university entrance exams. I left very regrettable.

ただその後は、「のど元過ぎれば、ほにゃらか」で。なんも気にせずに生きてきましたが・・・。60歳になって。なにか。引っかかるものがあるのでしょう?無意識のうちに。「終活」として。悔いを残さないために英単語を覚えているような気がします。

After that, I lived without worrying about it. However. When I was 60, I think so worrying about that. I feel like I’m studying English so that I don’t regret unconsciously as “finish”.

そして、そして。必死に英単語を覚えました。ただ。年を取ったらダメですね。覚えることはできるのですが。その後は残念!きれいに言えば。「砂に書いたラブレター」。リアルに表現すれば、ザルで水をすくうようなもの。

And and. I learned English words desperately.However, it is not good if you get older. I can remember, but sorry afterwards! After that, it will be disappointing. If you express beautifully. “Love letter written on sand” If you express it realistically. Kind of like drawing water in a colander.

せっかく覚えた英単語が、頭からザーザーとこぼれ落ちてしまいます。これじゃ~、意味が、あ~りません。どうにかしなければ・・・。英単語を頭に残すためには?考えました~。そして。ひらめきました!英単語をストーリーにすればいい。

The English words that I have learned are spilled out of my head. This doesn’t mean anything. I have to do something … How do I keep English words in my head? I thought. And. Inspired! Just make a story in English words.

みなさんも。覚えていると思いますが。「いい国つくろう鎌倉幕府」や「暗いので泣く」など。むかし。年表や英単語を覚えるための文書がありましたよね。そして。一度覚えたら、忘れませんでしたよね。

Everyone. I think you remember. “Kamakura Shogunate will make a good country” and “Cry because it is dark.” Old days. There were documents for memorizing chronological tables and English words. And. Once you remember, you did not forget.

そうです。そんな文書を、英単語ごとにつくればいいんです。そして。TOEICテストによく出る英単語が、手軽に覚えられるよう!作詞家でもある私、いかざき伸一郎は、心に残るよう、英単語を作詞しました。

That’s right. Just create such a document for each English word. And. English words frequently used in the TOEIC test can be easily remembered! Shinichiro Ikazaki, who is also a lyricist, wrote English words in a memorable way.

そして。その文書を、みなさんに紹介します。そして、そして。「伸一郎ライブ」で、ジャジャン!「60歳から覚えてね!英単語」コーナー。を、開催します。お楽しみに~。

(前に、付箋台を置き、スケッチブックを載せる)

(スケッチブック1枚目:「60歳から覚えてね!英単語コーナー」の文字見せながら)

And. I will introduce that document to everyone. And and. At ” Shinichirou concert “, Jajan! The ” Japanese language course from 60 years old ” corner will be held. Let’s looking forward to it!

では、さっそく、はじめます。と。言いたいところですが。本日は時間がなくなりました。残念!次回から。ちゃんと!やります。あしからず。本日は。どんなことやるか?を知っていただくため。1つだけ。紹介します。では。行きます。では、これ。

So, let’s get started. I want to say that. But I’m out of time today. Sorry! From next time. Properly! I’ll do it. I’m sorry. Today. To let you know what to do. Only one. to introduce. Now, let’s do.

(スケッチブック2枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

arrive。到着する。

アライブ。到着する。という意味ですね。

はい。では。なぞかけのノリでいきますね。

アライブ。とかけて。到着する。と解く。その心は。

Arrive. Tochakusuru.

Tochakusuru. arrive. That means.

Yes. OK. I do it in a next way.

Arrive. Tokakete. Tochakusuru. Totoku. Sonokokorowa.

(スケッチブック3枚目:「下記の言葉を書いた」の文字見せながら)

荒井ブー、到着する

もう一度言います。荒井ブー、到着する。みなさん、ご存知のドリフターズ。ですよね。ドリフターズのメンバー。「加藤茶」や「いかりや長介」なら。顔を見たら。フルネーム。ちゃんと出てきますよね。

Araibu, Tochakusuru.

I say it again. Aaraibu, Tochakusuru. “Drifters” that everyone knows well. One of the members of “Drifters”. “Katocha” or “Ikariya Chosuke”. When you look at his face, you can remember full name. It will come out properly.

ただ。荒井チュー。高木ブー。顔はわかりますが。名前はあいまい。たぶん。荒井チュー、か、高木ブー、が。予約なしで、ぶらっと、とつぜん。地方の旅館に来たのでしょうね。

女将さん。顔は、よく知ってたので。

However. “Arai Chu” and “Takagi Boo”. We know the face. The name is ambiguous. maybe. “Arai Chu” or “Takagi Boo” is just without reservation probably came to a local inn. Landlady. She knew his face well.

つい。「荒井ブーさん。到着で~す。」と。スタッフに声掛けしてしまった。そんな光景が、目に浮かんできます。もし。この旅人が。荒井チューさんだったら。女将さんに向かって。「な~んだ。バカやろー」と。ギャグ飛ばしたでしょうね。ジャンジャン!

That’s why. Mr.Arai Boo arrive  She said to the staff. Such a sight comes to mind. If this traveler is Mr. Arai Chu. I guess he said the gag toward the landlady. “Nanda, bakayaro” Jean Jean!

ということで。みなさんも、ごいっしょに。唱和願います。

荒井ブー、到着する。はい、もう一度。荒井ブー、到着する。

(スケッチブック2枚目:「下記の単語を書いた」の文字見せながら)

arrive。到着する。

アライブ。到着する。

これで。あなたの頭と心に。しっかりと残りましたよね。はい。

OK. Everyone, Please say together.

Araibu, Tochakusuru. I say it again. Aaraibu, Tochakusuru.

Arrive. Tochakusuru.

Tochakusuru. arrive. That means.

OK. This language stayed firmly in your head and mind.

最後に。注意点が、2つあります。

1つは。紹介する文書。はっきり言って。発音・アクセント。デタラメです。その点は。みなさんも。ご存じですよね。ですから。正しい、発音・アクセントは。自分で調べてください。ご面倒ですが。

Finally. There are two points to note.

One is. Document to introduce. Tell you clearly. Pronunciation and accent are wrong. I think you know that point. Therefore. Please check the correct pronunciation and accent by yourself. It is troublesome.

2つ目は。今回の見本の文書では。詳しい解釈・注釈を言いましたが。

次回から。できるだけ多くの英単語文書を。ご紹介しますので。極力。解釈をつけません。ですから。自分なりの、それなりの。解釈をしてください。

The second is In this sample document. I gave detailed interpretation and commentary.

From next time. I will introduce as many English word documents as possible, so I will not give much interpretation. Therefore. Please interpret by yourself.

(スケッチブック1枚目:「60歳から覚えてね!英単語コーナー」の文字見せながら)

では。次回より。本格的に。「60歳から覚えてね!英単語コーナー」を開催します。1回につき。10英単語を紹介します。こうご期待。お楽しみに~!ジャンジャン。

私にとって。英語は。関門です。そして、これも。私にとって。関門です。

では、聴いてください。「関門海峡夏景色」

●2番、(歌)「関門海峡夏景色」5分

●ありがとうございました。(深く礼をする)

OK. From next time. In earnest. ” Japanese language course from 60 years old Corner” will be held. Introduce 10 English words each time. Expect this. Let’s looking forward to it! Jajan!

English is a barrier for me. And. this is also a barrier to me.

Then, please listen. ” Summer scenery of the Kanmon Strait “

■エンディング

伸一郎ライブ

●歌った曲

1番「別ればなし」

2番「関門海峡夏景色」

●おもしろトーク

テーマ:60歳から覚えてね!英単語 開催予告

日ごろから、思っていることや。おもしろい「川柳」などが、ありましたら、

どしどし、コメントくださいね。よろしくお願いします。

ありがとうございました。

本日は、たいへん、ありがとうございました。また会う日を、楽しみにしています。

では、さよう~おなら!

ありがとうございました。

つづく

Shinichirou concert

●Song I sang

No.1” Story of farewell”

No.2″ Summer scenery of the Kanmon Strait “

●Funny talk

Theme: Let’s learn Japanese from 60! Advance notice.

Oh, Ya your opinion. If there are interestibg “Senryuu”etc. Without hesitation,please comment.

Thank you .

Thank you very much, today. I am looking forward to the day we meet again.

Well, good ~ Fart(Goodbye)!

 Thank you very much.

To be continued

では。お楽しみください!OK. Please enjoy!

「伸一郎ライブ」テーマ:60歳から覚えてね!英単語 開催予告

“Shinichirou concert” Theme: Let’s learn Japanese from 60! Advance notice.

●「伸一郎ライブ」・・いかざき伸一郎の歌と、おもしろいトークで構成したYouTubeの15分番組(毎月2回更新・公開)

●”Shinichiro Concert”/ 15 minutes YouTube program  (Updated twice a month · publish it)composed of Shinichiro Ikazaki song and interesting talk.

次回は、2020年3月16日に更新します。お楽しみに~!

The next edition will be updated on March 16, 2020. Have fun!