「ムード歌謡クイックマスター」全曲集CDをつくった!ほんとうの理由とは?! I made this ” Mood song Quick master ” Complete music CD! What is the real reason?

あなたがお店に入ってきたとき、

スタッフや他のお客は、異様でよそよそしい雰囲気であった。

しかし、あなたがカラオケを歌った瞬間!!

まわりは驚きと喝采に包まれた。

When you enter the bar,

The staff and other customers had a strange and unfriendly atmosphere.

But the moment you sang karaoke! !

The surroundings were wrapped in surprise and applause.

ごきげんいかがですか。歌手のいかざき伸一郎です。

ムード歌謡のクイックマスターの講師をしています。

そして、世界の人々に、すばやく「ムード歌謡」を歌っていただくため、このCDをつくりました。

How are you? It is singer Shinichiro Ikazaki.

I am an instructor of the ” Mood song Quick master “.

And I made this CD so that people in the world could sing “mood songs” quickly.

じつは。

外国人旅行客が日本に滞在中、その時間を十分に満喫できていないのが現状です。とくに夜の時間は十分にエンジョイできていません。

カジノ文化でない、カラオケ文化の日本では、夜の街にくり出し、大人の社交場であるスナックやラウンジでカラオケを歌うことが一番エンジョイできることなのです。

The truth is.

Currently, foreign tourists are not able to fully enjoy their time while staying in Japan. Especially the night time is not fully enjoyable.

Japan is not a casino culture, but a karaoke culture. So when you spend the night, go out to the Snacks and Lounges and sing karaoke , which are adult social places, the most enjoyable thing.

そのために私が。

日本へ旅行する、または2020年の東京オリンピックを観戦する外国の方が カラオケを歌えるよう、お手伝いするのです。

それも、日本の高度経済成長期の大人が好んで歌っていた 今や戦後日本の大人文化を象徴する、日本独自のムード歌謡をカラオケで歌えるようにお手伝いします。

I for that.

I will help foreigners traveling to Japan, including those who watch the 2020 Tokyo Olympics, to sing karaoke.

I help you to sing mood song, which is the adult culture of postwar Japan high economic growth period.

あぁ、じつは。

男性が、「女心」を唄う。それが、「ムード歌謡」なのです。

私は、「ムード歌謡」を、そう定義しています。男性が、「女心」を唄うなんて、世界では、あまり例がありませんよね。

Oh, really.

Men sing “emotion of adult women”. That is ” Mood song “

As a definition of “Mood song”, it is assumed that “Male singers sing a woman’s heart” Men sing “emotion of adult women”. There aren’t many examples in the world.

たぶん。

日本独自の文化だと思います。

maybe.

I think it is a culture unique to Japan.

しかも!偶然かも知れませんが、戦後日本の高度経済成長とともに発展し衰退した、戦後日本を代表する庶民文化だと思います。

Moreover! It may be coincidental, but I think it is a popular culture representing Japan after the war, which developed and declined with the high economic growth of Japan after the war.

だから。

今、ムード歌謡が、ヒットしたならば、日本の景気も良くなると思います。余談ですが。

このムード歌謡を外国の方がカラオケで歌えるよう、お手伝いします。

Because.

If ” Mood song ” hits now, I think that Japan’s economy will improve. As an aside

. I will help foreigners to sing this ” Mood song ” in karaoke.

「歌う」ことは、難しくはありません。私の教材(「ムード歌謡クイックマスター」全曲集CD)をただ聞き流すだけでOK!

自然とムード歌謡が日本語で歌えるようになります。歌詞の英訳も一緒に聞けるので、歌詞の 内容を理解しながら。

“Singing” is not difficult. All you have to do is listen to my teaching materials (” Mood song Quick master ” Complete music CD).

” Mood song ” will be able to sing naturally in Japanese. You can also listen to the English translation of the lyrics, so you can understand the contents of the lyrics.

カジノ文化でない日本では、やはり夜の街にくり出し、スナックやラウンジでカラオケを歌うことが一番エンジョイできるのです。

Japan is not a casino culture, but a karaoke culture. So when you spend the night, go out to the Snacks and Lounges and sing karaoke , which are adult social places, the most enjoyable thing.

 日本語がカタコトしか話せないあなたが、スナックやラウンジに入店する。店のスタッフや他の お客は、ちょっと異様な空気になります。でも、まずはウイスキーの水割りを1杯飲む。そして、1曲カラオケでムード歌謡を歌えば、

You who do not speak Japanese very much, go to snacks and lounges. Store staff and other customers may be unfriendly to you. But first, you drink a glass of whiskey water. And you sing the” Mood song ” in karaoke. that time,

まわりは驚きと喝采!一瞬にしてあなたは人気者になります。

Surprise and applause around! In an instant you become a popular person.

 もちろん、店のスタッフや周りのお客も、親しくあなたにカタコト英語で話しかけてくるでしょう! 

Of course, the shop staff and other customers around will be friendly and will speak to you in English!

大人の夜をエンジョイできます。

You can enjoy adult nights.

なぜなら、音楽は世界共通のコミュニケーションだからです。

ここで、もう1曲ムード歌謡を歌う。歌詞は英語で!

まわりは、もっともっと驚きと喝采!

Because music is a universal communication.

And one more you sing ” Mood song “. The lyrics are in English!

Around is more surprise and applause!

あなたは、その日、その店で一番の人気者になることは、想像できるでしょう。

You can imagine becoming the most popular person in the store that day.

あなたがカラオケで「ムード歌謡」を歌うのを楽しみにしています。

I look forward to when you sing “Mood song” in karaoke.

そして。あなたが、楽しく「ムード歌謡」をカラオケで歌ったならば、必ず、「ムード歌謡」は、世界に広がります。

And. If you sang ” Mood song ” with karaoke happily, ” Mood song ” will surely spread to the world.

●「ムード歌謡クイックマスター」全曲集CDのレッスンが、無料で体験できます。この機会をお見逃しなく!

” Mood song Quick master ” Complete music CD lessons can be experienced for free. Do not miss this opportunity!

*ぜひ!一度ご覧ください。(関連記事です)

* By all means! Please take a look. (This is a related article)

1.お待たせしました!「別ればなしクイックマスター」無料レッスンします。

Thank you for waiting! ” Story of farewell Quick master” free lessons.

2.カラオケで熱唱!「別ればなしクイックマスター」無料レッスンつづき。

Sing for karaoke! ” Story of farewell Quick master ” free lesson, last sequel .

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です